Quran 2:267 Surah Baqarah ayat 267 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Baqarah ayat 267 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 267 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنفِقُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ الْأَرْضِ ۖ وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ وَلَسْتُم بِآخِذِيهِ إِلَّا أَن تُغْمِضُوا فِيهِ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ﴾
[ البقرة: 267]

English - Sahih International

2:267 O you who have believed, spend from the good things which you have earned and from that which We have produced for you from the earth. And do not aim toward the defective therefrom, spending [from that] while you would not take it [yourself] except with closed eyes. And know that Allah is Free of need and Praiseworthy.

Surah Al-Baqarah in Arabic

Tafsir Surah Baqarah ayat 267

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 2:267 Tafsir Al-Jalalayn


O you who believe expend of that is to say purify the good things you have earned of property and the good things of what We have produced for you from the earth of grains and fruits and seek not lā tayammamū means lā taqsudū the corrupt the vile of it the above-mentioned for your expending it as alms tunfiqūna ‘you expend’ is a circumstantial qualifier referring to the person of the verb tayammamū ‘seek’; for you would never take it the vile part yourselves if you were given it as something due to you; without closing your eyes to it by being careless and mindless so how do you expect to give what is due to God from this?; and know that God is Independent of your expenditures Laudable praised in every situation.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


O you whose hearts have been touched by the divine hand, spend of the lawful and virtuous things you have earned and of the earth’s fruits We produced for you, and do not select corrupt returns for devotion to Allah and dispose of it benevolently if you yourselves would reluctantly accept it and would shut your eyes to it if unable to help. And Allah is Independent, Ghaniyun; His grace abounds in the universe, Worthy of all Praise

Quran 2:267 Tafsir Ibn Kathir


The Encouragement to Spend Honest Money for Allah's Sake Allah commands His believing servants to spend in charity, as Ibn `Abbas stated, from the pure, honest money that they earned and from the fruits and vegetables that He has grown for them in the land.
Ibn `Abbas said, "Allah commanded them to spend from the purest, finest and best types of their money and prohibited spending from evil and dishonest money, because Allah is pure and good and only accepts that which is pure and good." This is why Allah said, وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ ( and do not aim at that which is bad ) meaning, filthy ( impure ) money, مِنْهُ تُنفِقُونَ وَلَسْتُم بِأَخِذِيهِ ( to spend from it, (though ) you would not accept it) meaning, "If you were given this type, you would not take it, except if you tolerate the deficiency in it.
Verily, Allah is far Richer than you, He is in no need of this money, so do not give, for His sake, what you would dislike for yourselves." It was reported that, وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ ( and do not aim at that which is bad to spend from it ) means, "Do not spend from the dishonest, impure money instead of the honest, pure money." Ibn Jarir recorded that Al-Bara' bin `Azib commented on Allah's statement, يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَـتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّآ أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ الاٌّرْضِ وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ ( O you who believe! Spend of the good things which you have (legally ) earned, and of that which We have produced from the earth for you, and do not aim at that which is bad to spend from it,) that it was revealed about the Ansar.
When the season for harvesting date-trees would start, the Ansar would collect ripe-date branches from their gardens and hang them on a rope erected between two pillars in the Masjid of the Messenger of Allah ﷺ.
The poor emigrant Companions would eat from these dates.
However, some of them ( Ansar ) would also add lesser type of dates in between ripe-date branches, thinking they are allowed to do so.
Allah revealed this Ayah about those who did this, وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ ( and do not aim at that which is bad to spend from it. ) `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas commented on the Ayah, وَلَسْتُم بِأَخِذِيهِ إِلاَ أَن تُغْمِضُواْ فِيهِ ( you would not accept it save if you close your eyes and tolerate therein ) means, "If you had a right on someone who would pay you less than what you gave them, you would not agree until you require more from them to make up the difference.
This is why Allah said, إِلاَ أَن تُغْمِضُواْ فِيهِ ( save if you close your eyes and tolerate therein ) meaning, `How do you agree for Me what you do not agree for yourselves, while I have a right to the best and most precious of your possessions" Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir recorded this Hadith and Ibn Jarir added, "And this is the meaning of Allah's statement, لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ ( By no means shall you attain Al-Birr, unless you spend of that which you love )" 4:92 Allah said next, وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ( And know that Allah is Rich (free of all needs ), and worthy of all praise) meaning, "Although Allah commanded you to give away the purest of your money in charity, He is far Richer from needing your charity, but the purpose is that the distance between the rich and the poor becomes less." Similarly, Allah said, لَن يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلاَ دِمَآؤُهَا وَلَـكِن يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنكُمْ ( It is neither their meat nor their blood that reaches Allah, but it is piety from you that reaches Him ) 22:37. Allah is Rich and free of needing anything from any of His creatures, while all of His creatures stand in need of Him.
Allah's bounty encompassing, and what He has never ends.
Therefore, whoever gives away good and pure things in charity, let him know that Allah is the Most Rich, His favor is enormous and He is Most Generous, Most Compassionate; and He shall reward him for his charity and multiply it many times.
So who would lend to He Who is neither poor nor unjust, Who is worthy of all praise in all His actions, statements, and decisions, of Whom there is neither a deity worthy of worship except Him, nor a Lord other than Him Shaytanic Doubts Concerning Spending in Charity Allah said, الشَّيْطَـنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَآءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلاً وَاللَّهُ وَسِعٌ عَلِيمٌ ( Shaytan threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha'; whereas Allah promises you forgiveness from Himself and bounty, and Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower. ) Ibn Abi Hatim recorded that `Abdullah bin Mas`ud said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِنَّ لِلشَّيْطَانِ لَمَّةً بِابْنِ آدَمَ، وَلِلْمَلَكِ لَمَّةً، فَأَمَّا لَمَّةُ الشَّيطَانِ فَإِيعَادٌ بِالشَّرِّ، وَتَكْذِيبٌ بِالْحَقِّ، وَ أَمَّا لَمَّةُ الْمَلَكِ فَإِيعَادٌ بِالْخَيْرِ، وَتَصْدِيقٌ بِالْحَقِّ، فَمَنْ وَجَدَ ذَلِكَ فَلْيَعْلَمْ أَنَّهُ مِنَ اللهِ، فَلْيَحْمَدِ اللهَ، وَمَنْ وَجَدَ الْأُخْرَى فَلْيَتَعَوَّذْ مِنَ الشَّيْطَان»
( Shaytan has an effect on the son of Adam, and the angel also has an effect.
As for the effect of Shaytan, it is by his threatening with evil repercussions and rejecting the truth.
As for the effect of the angel, it is by his promise of a good end and believing in the truth.
Whoever finds the latter, let him know that it is coming from Allah and let him thank Allah for it.
Whoever finds the former, let him seek refuge - with Allah - from Shaytan. )
The Prophet then recited, الشَّيْطَـنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَآءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلاً ( Shaytan threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha'; whereas Allah promises you forgiveness from Himself and bounty ) This is the narration that At-Tirmidhi and An-Nasa'i collected in the book of Tafsir in their Sunan collections.
Allah said, الشَّيْطَـنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ ( Shaytan threatens you with poverty ), so that you hold on to whatever you have and refrain from spending it in Allah's pleasure. وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَآءِ ( And orders you to commit Fahsha' ), meaning, "Shaytan forbids you from spending in charity because of the false fear of becoming poor, and he encourages evil deeds, sins, indulging in what is prohibited, and immoral conduct." Allah said, وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ ( Whereas Allah promises you forgiveness from Himself ) instead of the evil that Shaytan enjoins on you, وَفَضْلاً ( And Bounty ) as opposed to the poverty that Shaytan frightens you with, وَاللَّهُ وَسِعٌ عَلِيمٌ ( And Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower. ) The Meaning of Al-Hikmah Allah said, يُؤْتِى الْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ ( He grants Hikmah to whom He wills. ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "That is knowledge of the Qur'an.
For instance, the abrogating and the abrogated, what is plain and clear and what is not as plain and clear, what it allows, and what it does not allow, and its parables." Imam Ahmad recorded that Ibn Mas`ud said that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying,
«لَا حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللهُ مَالًا فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللهُ حِكْمَةً فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا»
( There is no envy except in two instances: a person whom Allah has endowed with wealth and he spends it righteously, and a person whom Allah has given Hikmah and he judges by it and teaches it to others. ) This was also collected by Al-Bukhari, Muslim, An-Nasa'i, Ibn Majah. Allah's statement, وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الأَلْبَـبِ ( But none remember (will receive admonition ) except men of understanding.) means, "Those who will benefit from the advice are those who have sound minds and good comprehension with which they understand the words ( of advice and reminder ) and their implications."

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:267) O Believers, expend in Allah's Way the best portion of the wealth you have earned and of that We have produced for you from the earth, and do not pick out for charity those worthless things which you yourselves would only accept in disdain by connivance, if they were offered to you. Understand it well that Allah does not stand in need of anything whatsoever and has all the praise-worthy attributes. *308

O you who have believed, spend from meaning

*308).
It is obvious that He Who is invested with the best attributes cannot be appreciative of those possessed of low and evil qualities.
God is, for instance, Generous and Beneficent, and constantly showers His favours and bounties on His creatures.
How is it possible for Him, then, to love those who are mean, niggardly and vicious?
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Encouragement to Spend Honest Money for Allah's Sake Allah commands His believing servants to spend in charity, as Ibn `Abbas stated, from the pure, honest money that they earned and from the fruits and vegetables that He has grown for them in the land.
Ibn `Abbas said, "Allah commanded them to spend from the purest, finest and best types of their money and prohibited spending from evil and dishonest money, because Allah is pure and good and only accepts that which is pure and good." This is why Allah said, وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ ( and do not aim at that which is bad ) meaning, filthy ( impure ) money, مِنْهُ تُنفِقُونَ وَلَسْتُم بِأَخِذِيهِ ( to spend from it, (though ) you would not accept it) meaning, "If you were given this type, you would not take it, except if you tolerate the deficiency in it.
Verily, Allah is far Richer than you, He is in no need of this money, so do not give, for His sake, what you would dislike for yourselves." It was reported that, وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ ( and do not aim at that which is bad to spend from it ) means, "Do not spend from the dishonest, impure money instead of the honest, pure money." Ibn Jarir recorded that Al-Bara' bin `Azib commented on Allah's statement, يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَـتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّآ أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ الاٌّرْضِ وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ ( O you who believe! Spend of the good things which you have (legally ) earned, and of that which We have produced from the earth for you, and do not aim at that which is bad to spend from it,) that it was revealed about the Ansar.
When the season for harvesting date-trees would start, the Ansar would collect ripe-date branches from their gardens and hang them on a rope erected between two pillars in the Masjid of the Messenger of Allah ﷺ.
The poor emigrant Companions would eat from these dates.
However, some of them ( Ansar ) would also add lesser type of dates in between ripe-date branches, thinking they are allowed to do so.
Allah revealed this Ayah about those who did this, وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ ( and do not aim at that which is bad to spend from it. ) `Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas commented on the Ayah, وَلَسْتُم بِأَخِذِيهِ إِلاَ أَن تُغْمِضُواْ فِيهِ ( you would not accept it save if you close your eyes and tolerate therein ) means, "If you had a right on someone who would pay you less than what you gave them, you would not agree until you require more from them to make up the difference.
This is why Allah said, إِلاَ أَن تُغْمِضُواْ فِيهِ ( save if you close your eyes and tolerate therein ) meaning, `How do you agree for Me what you do not agree for yourselves, while I have a right to the best and most precious of your possessions" Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir recorded this Hadith and Ibn Jarir added, "And this is the meaning of Allah's statement, لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ ( By no means shall you attain Al-Birr, unless you spend of that which you love )" 4:92 Allah said next, وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ( And know that Allah is Rich (free of all needs ), and worthy of all praise) meaning, "Although Allah commanded you to give away the purest of your money in charity, He is far Richer from needing your charity, but the purpose is that the distance between the rich and the poor becomes less." Similarly, Allah said, لَن يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلاَ دِمَآؤُهَا وَلَـكِن يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنكُمْ ( It is neither their meat nor their blood that reaches Allah, but it is piety from you that reaches Him ) 22:37. Allah is Rich and free of needing anything from any of His creatures, while all of His creatures stand in need of Him.
Allah's bounty encompassing, and what He has never ends.
Therefore, whoever gives away good and pure things in charity, let him know that Allah is the Most Rich, His favor is enormous and He is Most Generous, Most Compassionate; and He shall reward him for his charity and multiply it many times.
So who would lend to He Who is neither poor nor unjust, Who is worthy of all praise in all His actions, statements, and decisions, of Whom there is neither a deity worthy of worship except Him, nor a Lord other than Him Shaytanic Doubts Concerning Spending in Charity Allah said, الشَّيْطَـنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَآءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلاً وَاللَّهُ وَسِعٌ عَلِيمٌ ( Shaytan threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha'; whereas Allah promises you forgiveness from Himself and bounty, and Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower. ) Ibn Abi Hatim recorded that `Abdullah bin Mas`ud said that the Messenger of Allah ﷺ said, «إِنَّ لِلشَّيْطَانِ لَمَّةً بِابْنِ آدَمَ، وَلِلْمَلَكِ لَمَّةً، فَأَمَّا لَمَّةُ الشَّيطَانِ فَإِيعَادٌ بِالشَّرِّ، وَتَكْذِيبٌ بِالْحَقِّ، وَ أَمَّا لَمَّةُ الْمَلَكِ فَإِيعَادٌ بِالْخَيْرِ، وَتَصْدِيقٌ بِالْحَقِّ، فَمَنْ وَجَدَ ذَلِكَ فَلْيَعْلَمْ أَنَّهُ مِنَ اللهِ، فَلْيَحْمَدِ اللهَ، وَمَنْ وَجَدَ الْأُخْرَى فَلْيَتَعَوَّذْ مِنَ الشَّيْطَان» ( Shaytan has an effect on the son of Adam, and the angel also has an effect.
As for the effect of Shaytan, it is by his threatening with evil repercussions and rejecting the truth.
As for the effect of the angel, it is by his promise of a good end and believing in the truth.
Whoever finds the latter, let him know that it is coming from Allah and let him thank Allah for it.
Whoever finds the former, let him seek refuge - with Allah - from Shaytan. )
The Prophet then recited, الشَّيْطَـنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَآءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلاً ( Shaytan threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha'; whereas Allah promises you forgiveness from Himself and bounty ) This is the narration that At-Tirmidhi and An-Nasa'i collected in the book of Tafsir in their Sunan collections.
Allah said, الشَّيْطَـنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ ( Shaytan threatens you with poverty ), so that you hold on to whatever you have and refrain from spending it in Allah's pleasure. وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَآءِ ( And orders you to commit Fahsha' ), meaning, "Shaytan forbids you from spending in charity because of the false fear of becoming poor, and he encourages evil deeds, sins, indulging in what is prohibited, and immoral conduct." Allah said, وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ ( Whereas Allah promises you forgiveness from Himself ) instead of the evil that Shaytan enjoins on you, وَفَضْلاً ( And Bounty ) as opposed to the poverty that Shaytan frightens you with, وَاللَّهُ وَسِعٌ عَلِيمٌ ( And Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower. ) The Meaning of Al-Hikmah Allah said, يُؤْتِى الْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ ( He grants Hikmah to whom He wills. ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "That is knowledge of the Qur'an.
For instance, the abrogating and the abrogated, what is plain and clear and what is not as plain and clear, what it allows, and what it does not allow, and its parables." Imam Ahmad recorded that Ibn Mas`ud said that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying, «لَا حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللهُ مَالًا فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللهُ حِكْمَةً فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا» ( There is no envy except in two instances: a person whom Allah has endowed with wealth and he spends it righteously, and a person whom Allah has given Hikmah and he judges by it and teaches it to others. ) This was also collected by Al-Bukhari, Muslim, An-Nasa'i, Ibn Majah. Allah's statement, وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الأَلْبَـبِ ( But none remember (will receive admonition ) except men of understanding.) means, "Those who will benefit from the advice are those who have sound minds and good comprehension with which they understand the words ( of advice and reminder ) and their implications."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( O ye who believe! spend of the good ) of the lawful ( things which ye have earned ) which you have amassed of gold and silver, ( and of that which we bring forth from the earth for you ) of what is grown in the earth, i.e. grains and fruits, ( and seek not the bad (with intent )) do not single out what is base among your wealth ( to spend thereof (in charity ) when ye would not take) accept ( it for yourselves save with disdain ) and after forgoing some of your rights; likewise Allah does not accept what is base from you; ( and know that Allah is Absolute ) and free from the need of your spending, ( Owner of Praise ) He is praised in His acts; as it is said that this means: He is grateful for small spending and rewards abundantly for spending in abundance. This verse was revealed about a man in Medina who was the owner of a type of dates called Hashaf.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

O you who believe! Spend of the good things which you have (legally) earned, and of that which We have produced from the earth for you, and do not aim at that which is bad to spend from it, (though) you would not accept it save if you close your eyes and tolerate therein. And know that Allah is Rich (Free of all wants), and Worthy of all praise.

Page 45 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers