Quran 21:27 Surah Anbiya ayat 27 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ﴾
[ الأنبياء: 27]
21:27 They cannot precede Him in word, and they act by His command.
Surah Al-Anbiya in ArabicTafsir Surah Anbiya ayat 27
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 21:27 Tafsir Al-Jalalayn
They do not venture to speak before Him — they only speak after He has spoken and they act according to His command that is following His issuing of it.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Never do they speak before Him unless permitted or commanded to do so; similarly conditioned are their acts
Quran 21:27 Tafsir Ibn Kathir
The Refutation of Those Who claim that the Angels are the Daughters of Allah; description of their Deeds and Status
Here Allah refutes those who claim that He has offspring among the angels -- exalted and sanctified be He.
Some of the Arabs believed that the angels were the daughters of Allah, but Allah says:
سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ
( Glory to Him! They are but honored servants. ) meaning, the angels are servants of Allah who are honored by Him and who hold high positions of noble status.
They obey Him to the utmost in all their words and deeds.
لاَ يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
( They speak not until He has spoken, and they act on His command. ) meaning, they do not initiate any matter before Him or go against His commands; on the contrary, they hasten to do as He commands, and He encompasses them with His knowledge so that nothing whatsoever is hidden from Him.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
( He knows what is before them, and what is behind them, )
وَلاَ يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ارْتَضَى
( and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. ) This is like the Ayat:
مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) 2:255
وَلاَ تَنفَعُ الشَّفَـعَةُ عِندَهُ إِلاَّ لِمَنْ أَذِنَ لَهُ
( Intercession with Him profits not except for him whom He permits ) 34:23.
There are many Ayat which say similar things.
وَهُمْ مِّنْ خَشْيَتِهِ
( And they for fear of Him ) means, because they fear Him.
مُشْفِقُونَوَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّى إِلَـهٌ مِّن دُونِهِ
( And they stand in awe.
And if any of them should say: "Verily, I am a god besides Him," ) meaning, whoever claims to be a god instead of Allah, i.e., alongside Allah,
فَذلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ
( such We should recompense with Hell.
Thus We recompense the wrongdoers. ) meaning, everyone who says this.
This is a conditional sentence, and the condition stated does not necessarily have to take place.
This is like the Ayat:
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ
( Say: "If the Most Gracious had a son, then I am the first of worshippers." ) 43:81
لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ
( If you join others in worship with Allah, (then ) surely, ( all ) your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers.) 39:65
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Refutation of Those Who claim that the Angels are the Daughters of Allah; description of their Deeds and Status
Here Allah refutes those who claim that He has offspring among the angels -- exalted and sanctified be He.
Some of the Arabs believed that the angels were the daughters of Allah, but Allah says:
سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ
( Glory to Him! They are but honored servants. ) meaning, the angels are servants of Allah who are honored by Him and who hold high positions of noble status.
They obey Him to the utmost in all their words and deeds.
لاَ يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
( They speak not until He has spoken, and they act on His command. ) meaning, they do not initiate any matter before Him or go against His commands; on the contrary, they hasten to do as He commands, and He encompasses them with His knowledge so that nothing whatsoever is hidden from Him.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
( He knows what is before them, and what is behind them, )
وَلاَ يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ارْتَضَى
( and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. ) This is like the Ayat:
مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) 2:255
وَلاَ تَنفَعُ الشَّفَـعَةُ عِندَهُ إِلاَّ لِمَنْ أَذِنَ لَهُ
( Intercession with Him profits not except for him whom He permits ) 34:23.
There are many Ayat which say similar things.
وَهُمْ مِّنْ خَشْيَتِهِ
( And they for fear of Him ) means, because they fear Him.
مُشْفِقُونَوَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّى إِلَـهٌ مِّن دُونِهِ
( And they stand in awe.
And if any of them should say: "Verily, I am a god besides Him," ) meaning, whoever claims to be a god instead of Allah, i.e., alongside Allah,
فَذلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ
( such We should recompense with Hell.
Thus We recompense the wrongdoers. ) meaning, everyone who says this.
This is a conditional sentence, and the condition stated does not necessarily have to take place.
This is like the Ayat:
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ
( Say: "If the Most Gracious had a son, then I am the first of worshippers." ) 43:81
لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ
( If you join others in worship with Allah, (then ) surely, ( all ) your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers.) 39:65
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They speak not until He hath spoken ) Gabriel does not go ahead of Michael, whether by words or acts, until He commands him, ( and they act by His command ) and they, i.e. the angels, say and do in accordance with Allah’s command.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They speak not until He has spoken, and they act on His Command.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- But no, by your Lord, they will not [truly] believe until they make you, [O
- And from the evil of an envier when he envies."
- In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome.
- And do not pray [the funeral prayer, O Muhammad], over any of them who has
- Except for those who take refuge with a people between yourselves and whom is a
- They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected
- [It is] so He will make clear to them [the truth of] that wherein they
- [Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers