Quran 21:27 Surah Anbiya ayat 27 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anbiya ayat 27 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 27 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ﴾
[ الأنبياء: 27]

English - Sahih International

21:27 They cannot precede Him in word, and they act by His command.

Surah Al-Anbiya in Arabic

Tafsir Surah Anbiya ayat 27

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 21:27 Tafsir Al-Jalalayn


They do not venture to speak before Him — they only speak after He has spoken and they act according to His command that is following His issuing of it.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Never do they speak before Him unless permitted or commanded to do so; similarly conditioned are their acts

Quran 21:27 Tafsir Ibn Kathir


The Refutation of Those Who claim that the Angels are the Daughters of Allah; description of their Deeds and Status Here Allah refutes those who claim that He has offspring among the angels -- exalted and sanctified be He.
Some of the Arabs believed that the angels were the daughters of Allah, but Allah says: سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ ( Glory to Him! They are but honored servants. ) meaning, the angels are servants of Allah who are honored by Him and who hold high positions of noble status.
They obey Him to the utmost in all their words and deeds. لاَ يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ ( They speak not until He has spoken, and they act on His command. ) meaning, they do not initiate any matter before Him or go against His commands; on the contrary, they hasten to do as He commands, and He encompasses them with His knowledge so that nothing whatsoever is hidden from Him. يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ( He knows what is before them, and what is behind them, ) وَلاَ يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ارْتَضَى ( and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. ) This is like the Ayat: مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) 2:255 وَلاَ تَنفَعُ الشَّفَـعَةُ عِندَهُ إِلاَّ لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ( Intercession with Him profits not except for him whom He permits ) 34:23.
There are many Ayat which say similar things. وَهُمْ مِّنْ خَشْيَتِهِ ( And they for fear of Him ) means, because they fear Him. مُشْفِقُونَوَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّى إِلَـهٌ مِّن دُونِهِ ( And they stand in awe.
And if any of them should say: "Verily, I am a god besides Him," )
meaning, whoever claims to be a god instead of Allah, i.e., alongside Allah, فَذلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ ( such We should recompense with Hell.
Thus We recompense the wrongdoers. )
meaning, everyone who says this.
This is a conditional sentence, and the condition stated does not necessarily have to take place.
This is like the Ayat: قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ ( Say: "If the Most Gracious had a son, then I am the first of worshippers." ) 43:81 لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ ( If you join others in worship with Allah, (then ) surely, ( all ) your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers.) 39:65

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Refutation of Those Who claim that the Angels are the Daughters of Allah; description of their Deeds and Status Here Allah refutes those who claim that He has offspring among the angels -- exalted and sanctified be He.
Some of the Arabs believed that the angels were the daughters of Allah, but Allah says: سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ ( Glory to Him! They are but honored servants. ) meaning, the angels are servants of Allah who are honored by Him and who hold high positions of noble status.
They obey Him to the utmost in all their words and deeds. لاَ يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ ( They speak not until He has spoken, and they act on His command. ) meaning, they do not initiate any matter before Him or go against His commands; on the contrary, they hasten to do as He commands, and He encompasses them with His knowledge so that nothing whatsoever is hidden from Him. يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ( He knows what is before them, and what is behind them, ) وَلاَ يَشْفَعُونَ إِلاَّ لِمَنِ ارْتَضَى ( and they cannot intercede except for him with whom He is pleased. ) This is like the Ayat: مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) 2:255 وَلاَ تَنفَعُ الشَّفَـعَةُ عِندَهُ إِلاَّ لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ( Intercession with Him profits not except for him whom He permits ) 34:23.
There are many Ayat which say similar things. وَهُمْ مِّنْ خَشْيَتِهِ ( And they for fear of Him ) means, because they fear Him. مُشْفِقُونَوَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّى إِلَـهٌ مِّن دُونِهِ ( And they stand in awe.
And if any of them should say: "Verily, I am a god besides Him," )
meaning, whoever claims to be a god instead of Allah, i.e., alongside Allah, فَذلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ ( such We should recompense with Hell.
Thus We recompense the wrongdoers. )
meaning, everyone who says this.
This is a conditional sentence, and the condition stated does not necessarily have to take place.
This is like the Ayat: قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـنِ وَلَدٌ فَأَنَاْ أَوَّلُ الْعَـبِدِينَ ( Say: "If the Most Gracious had a son, then I am the first of worshippers." ) 43:81 لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ ( If you join others in worship with Allah, (then ) surely, ( all ) your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers.) 39:65

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( They speak not until He hath spoken ) Gabriel does not go ahead of Michael, whether by words or acts, until He commands him, ( and they act by His command ) and they, i.e. the angels, say and do in accordance with Allah’s command.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

They speak not until He has spoken, and they act on His Command.

Page 324 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers