Quran 2:279 Surah Baqarah ayat 279 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ﴾
[ البقرة: 279]
2:279 And if you do not, then be informed of a war [against you] from Allah and His Messenger. But if you repent, you may have your principal - [thus] you do no wrong, nor are you wronged.
Surah Al-Baqarah in ArabicTafsir Surah Baqarah ayat 279
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 2:279 Tafsir Al-Jalalayn
But if you do not do what you have been commanded then be warned have knowledge of war from God and His Messenger against you herein is a grave threat for them. When it was revealed they said ‘What power can we have in a war against Him!’ Yet if you repent and forgo it you shall have your principal sums the original amounts not being unjust by charging interest and no injustice being done to you by way of any diminution.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And if you do not obey this rule of righteous life commanded by religion, nor fearing for your unlawful gain, then you must expect war between belief against unbelief waged against you by Allah and His Prophet. But if you repent, grow wiser and reform then you are entitled only to the principal, the capital sum lent, so that you do not wrong others or be wronged
Quran 2:279 Tafsir Ibn Kathir
The Necessity of Taqwa and Avoiding Riba
Allah commands His believing servants to fear Him and warns them against what would bring them closer to His anger and drive them away from His pleasure.
Allah said,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ اللَّهَ
( O you who believe! Have Taqwa of Allah ) meaning, fear Him and remember that He is watching all that you do.
وَذَرُواْ مَا بَقِىَ مِنَ الرِّبَواْ
( And give up what remains of Riba ) meaning, abandon the Riba that people still owe you upon hearing this warning,
إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
( if you indeed have been believers ) believing in the trade that He allowed you and the prohibition of Riba.
Zayd bin Aslam, Ibn Jurayj, Muqatil bin Hayyan and As-Suddi said that this Ayah was revealed about Bani `Amr bin `Umayr, a sub-tribe of Thaqif, and Bani Al-Mughirah, from the tribe of Bani Makhzum, between whom were outstanding transactions of Riba leftover from time of Jahiliyyah.
When Islam came and both tribes became Muslims, Thaqif required Bani Al-Mughirah to pay the Riba of that transaction, but Bani Al-Mughirah said, "We do not pay Riba in Islam." `Attab bin Usayd, the Prophet's deputy on Makkah, wrote to the Messenger of Allah about this matter.
This Ayah was then revealed and the Messenger of Allah conveyed it to `Attab,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ اللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِىَ مِنَ الرِّبَواْ إِن كُنتُمْ مُّؤْمِنِينَ
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ مّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
( O you who believe! Be afraid of Allah and give up what remains (due to you ) from Riba ( from now onward ), if you are ( really ) believers.
And if you do not do it, then take a notice of war from Allah and His Messenger.)
They said, "We repent to Allah and abandon whatever is left of our Riba", and they all abandoned it This Ayah serves as a stern threat to those who continue to deal in Riba after Allah revealed this warning.
Riba Constitutes War Against Allah and His Messenger
Ibn Jurayj said that Ibn `Abbas said that,
فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ
( then take a notice of war ) means, "Be sure of a war from Allah and His Messenger." He also said, "On the Day of Resurrection, those who eat Riba will be told, `take up arms for war."' He then recited,
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
( And if you do not do it, then take a notice of war from Allah and His Messenger. )
`Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas said about,
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
( And if you do not do it, then take a notice of war from Allah and His Messenger, ) "Whoever kept dealing with Riba and did not refrain from it, then the Muslim Leader should require him to repent.
If he still did not refrain from Riba, the Muslim Leader should cut off his head."
Allah then said,
وَإِن تُبتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَلِكُمْ لاَ تَظْلِمُونَ
( But if you repent, you shall have your capital sums.
Deal not unjustly ) by taking the Riba,
وَلاَ تُظْلَمُونَ
( And you shall not be dealt with unjustly ) meaning, your original capital will not diminish.
Rather, you will receive only what you lent without increase or decrease.
Ibn Abi Hatim recorded that `Amr bin Al-Ahwas said, "The Messenger of Allah gave a speech during the Farewell Hajj saying;
«أَلَا إِنَّ كُلَّ رِبًا كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، مَوْضُوعٌ عَنْكُمْ كُلُّهُ، لَكُمْ رُؤُوسُ أَمْوَالِكُم لَا تَظْلِمُونَ وَلَاتُظْلَمُونَ، وَأَوَّلُ رِبًا مَوْضُوعٍ، رِبَا الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِالْمُطَّلِبِ مَوْضُوعٌ كُلُّه»
( Verily, every case of Riba from the Jahiliyyah is completely annulled.
You will only take back your capital, without increase or decrease.
The first Riba that I annul is the Riba of Al-`Abbas bin `Abdul-Muttalib, all of it is annulled. )
Being Kind to Debtors Who Face Financial Difficulties
Allah said,
وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَى مَيْسَرَةٍ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( And if the debtor is having a hard time, then grant him time till it is easy for him to repay; but if you remit it by way of charity, that is better for you if you did but know. ) Allah commands creditors to be patient with debtors who are having a hard time financially,
وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَى مَيْسَرَةٍ
( And if the debtor is having a hard time (has no money ), then grant him time till it is easy for him to repay.)
During the time of Jahiliyyah, when the debt came to term, the creditor would say to the debtor, "Either pay now or interest will be added to the debt."
Allah encouraged creditors to give debtors respite regarding their debts and promised all that is good, and a great reward from Him for this righteous deed,
وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( But if you remit it by way of charity, that is better for you if you did but know ) meaning, if you forfeit your debts and cancel them completely.
Imam Ahmad recorded that Sulayman bin Buraydah said that his father said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say,
«مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلُهُ صَدَقَة»
( Whoever gives time to a debtor facing hard times, will gain charity of equal proportions for each day he gives. )
I also heard the Prophet say,
«مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلُهُ صَدَقَة»
( Whoever gives time to a debtor facing hard times, will earn charity multiplied two times for each day he gives. ) I said, `O Messenger of Allah! I heard you say, `Whoever gives time to a debtor facing hard times, will gain charity of equal proportions for each day he gives.' I also heard you say, `Whoever gives time to a debtor facing hard times, will earn charity multiplied by two times for each day he gives.' He said,
«لَهُ بِكُلِّ يَومٍ مِثْلُهُ صَدَقَةٌ قَبْلَ أَنْ يَحِلَّ الدَّيْنُ، فَإِذَا حَلَّ الدَّيْنُ فَأَنْظَرَهُ، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلَاهُ صَدَقَة»
( He will earn charity of equal proportions for each day (he gives time ) before the term of the debt comes to an end, and when the term comes to an end, he will again acquire charity multiplied by two times for each day if he gives more time.)"
Ahmad recorded that Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi said that Abu Qatadah had a debt on a man, who used to hide from Abu Qatadah when he looked for him to pay what he owed him.
One day, Abu Qatadah came looking for the debtor and a young boy came out, and he asked him about the debtor and found out that he was in the house eating.
Abu Qatadah said in a loud voice, "O Fellow! Come out, for I was told that you are in the house." The man came out and Abu Qatadah asked him, "Why are you hiding from me" The man said, "I am having a hard time financially, and I do not have any money." Abu Qatadah said, "By Allah, are you truly facing a hard time" He said, "Yes." Abu Qatadah cried and said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say,
«مَنْ نَفَّسَ عَنْ غَرِيمِهِ أَوْ مَحَا عَنْهُ،كَانَ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ الْقِيَامَة»
( Whoever gives time to his debtor, or forgives the debt, will be in the shade of the Throne (of Allah ) on the Day of Resurrection.)"
Muslim also recorded this Hadith in his Sahih.
Al-Hafiz Abu Ya`la Al-Mawsili recorded that Hudhayfah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«أُتِيَ اللهُ بِعَبْدٍمِنْ عَبِيدِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ: مَاذَا عَمِلْتَ لِي فِي الدُّنْيَا؟ فَقَالَ: مَا عَمِلْتُ لَكَ يَا رَبِّ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي الدُّنْيَا أَرْجُوكَ بِهَا قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ الْعَبْدُعِنْدَ آخِرِهَا: يَا رَبِّ إِنَّكَ كُنْتَ أَعْطَيْتَنِي فَضْلَ مَالٍ، وَكُنْتُ رَجُلًا أُبَايِعُ النَّاسَ، وَكَانَ مِنْ خُلُقِي الْجَوازُ، فَكُنْتُ أُيَسِّرُ عَلَى الْمُوسِرِ وَأُنْظِرُ الْمُعْسِرَ، قَالَ: فَيَقُولُ اللهُ عَزَّوَجَلَّ: أَنَا أَحَقُّ مَنْ يُيَسِّرُ، ادْخُلِ الْجَنَّة»
( On the Day of Resurrection, one of Allah's servants will be summoned before Him and He will ask him, "What deeds did you perform for Me in your life" He will say, "O Lord! In my life, I have not performed a deed for Your sake that equals an atom," three times.
The third time, the servant will add, "O Lord! You granted me wealth and I used to be a merchant.
I used to be lenient, giving easy terms to those well-off and giving time to the debtors who faced hard times." Allah will say, "I Am the Most Worthy of giving easy terms.
Therefore, enter Paradise." )
Al-Bukhari, Muslim and Ibn Majah also recorded this Hadith from Hudhayfah, and Muslim recorded a similar wording from `Uqbah bin `Amir and Abu Mas`ud Al-Badri.
Allah further advised His servants, by reminding them that this life will soon end and all the wealth in it will vanish.
He also reminded them that the Hereafter will surely come, when the Return to Him will occur, and that He will hold His creation accountable for what they did, rewarding them or punishing them accordingly.
Allah also warned them against His torment,
وَاتَّقُواْ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
( And have Taqwa for the Day when you shall be brought back to Allah.
Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly. )
It was reported that this was the last Ayah revealed from the Glorious Qur'an.
An-Nasa'i recorded that Ibn `Abbas said, "The last Ayah to be revealed from the Qur'an was,
وَاتَّقُواْ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
( And have Taqwa for the Day when you shall be brought back to Allah.
Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly." )
This is the same narration reported by Ad-Dahhak and Al-`Awfi from Ibn `Abbas.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:279) but if you do not do so, then you are warned of the declaration of war against you by Allah and His Messenger. *323 If, however, you repent even now (and forego interest), you are entitled to your principal; do no wrong, and no wrong will be done to you.
And if you do not, then be meaning
*323).
This verse was revealed after the conquest of Makka and has been placed here because of its contextual relevance.
Although interest was considered objectionable earlier, it had not been legally prohibited.
After the revelation of this verse interest-bearing transactions became a punishable offence within the realm of Islam.
The Prophet ( peace he on him ) warned the Arab tribes through his officials that war would be declared against them if they did not give up interest-bearing transactions.
It was specified, for instance, in the agreement under which the Christians of Najran were granted internal autonomy under the suzerainty of the Islamic state, that if they continued to use interest, the agreement with them would be considered void and their action an act of belligerency.
On the basis of the last words of the verse, Ibn 'Abbas, Hasan al-Baari, Ibn Sirin and Rabi' ibn Anas are of the view that anyone who takes interest within the boundaries of the Islamic State ( Dar al-Islam ) should be pressed to repudiate the transaction and recant and, if he persists, should be put to death.
Others consider it sufficient to imprison such people and keep them in prison until they pledge to give up taking interest.
( See Jassas's commentary, on verse 2: 278; see especially vol.
1, pp.
471 f.
- Ed. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Necessity of Taqwa and Avoiding Riba
Allah commands His believing servants to fear Him and warns them against what would bring them closer to His anger and drive them away from His pleasure.
Allah said,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ اللَّهَ
( O you who believe! Have Taqwa of Allah ) meaning, fear Him and remember that He is watching all that you do.
وَذَرُواْ مَا بَقِىَ مِنَ الرِّبَواْ
( And give up what remains of Riba ) meaning, abandon the Riba that people still owe you upon hearing this warning,
إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
( if you indeed have been believers ) believing in the trade that He allowed you and the prohibition of Riba.
Zayd bin Aslam, Ibn Jurayj, Muqatil bin Hayyan and As-Suddi said that this Ayah was revealed about Bani `Amr bin `Umayr, a sub-tribe of Thaqif, and Bani Al-Mughirah, from the tribe of Bani Makhzum, between whom were outstanding transactions of Riba leftover from time of Jahiliyyah.
When Islam came and both tribes became Muslims, Thaqif required Bani Al-Mughirah to pay the Riba of that transaction, but Bani Al-Mughirah said, "We do not pay Riba in Islam." `Attab bin Usayd, the Prophet's deputy on Makkah, wrote to the Messenger of Allah about this matter.
This Ayah was then revealed and the Messenger of Allah conveyed it to `Attab,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ اللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِىَ مِنَ الرِّبَواْ إِن كُنتُمْ مُّؤْمِنِينَ
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ مّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
( O you who believe! Be afraid of Allah and give up what remains (due to you ) from Riba ( from now onward ), if you are ( really ) believers.
And if you do not do it, then take a notice of war from Allah and His Messenger.)
They said, "We repent to Allah and abandon whatever is left of our Riba", and they all abandoned it This Ayah serves as a stern threat to those who continue to deal in Riba after Allah revealed this warning.
Riba Constitutes War Against Allah and His Messenger
Ibn Jurayj said that Ibn `Abbas said that,
فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ
( then take a notice of war ) means, "Be sure of a war from Allah and His Messenger." He also said, "On the Day of Resurrection, those who eat Riba will be told, `take up arms for war."' He then recited,
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
( And if you do not do it, then take a notice of war from Allah and His Messenger. )
`Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas said about,
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
( And if you do not do it, then take a notice of war from Allah and His Messenger, ) "Whoever kept dealing with Riba and did not refrain from it, then the Muslim Leader should require him to repent.
If he still did not refrain from Riba, the Muslim Leader should cut off his head."
Allah then said,
وَإِن تُبتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَلِكُمْ لاَ تَظْلِمُونَ
( But if you repent, you shall have your capital sums.
Deal not unjustly ) by taking the Riba,
وَلاَ تُظْلَمُونَ
( And you shall not be dealt with unjustly ) meaning, your original capital will not diminish.
Rather, you will receive only what you lent without increase or decrease.
Ibn Abi Hatim recorded that `Amr bin Al-Ahwas said, "The Messenger of Allah gave a speech during the Farewell Hajj saying;
«أَلَا إِنَّ كُلَّ رِبًا كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، مَوْضُوعٌ عَنْكُمْ كُلُّهُ، لَكُمْ رُؤُوسُ أَمْوَالِكُم لَا تَظْلِمُونَ وَلَاتُظْلَمُونَ، وَأَوَّلُ رِبًا مَوْضُوعٍ، رِبَا الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِالْمُطَّلِبِ مَوْضُوعٌ كُلُّه»
( Verily, every case of Riba from the Jahiliyyah is completely annulled.
You will only take back your capital, without increase or decrease.
The first Riba that I annul is the Riba of Al-`Abbas bin `Abdul-Muttalib, all of it is annulled. )
Being Kind to Debtors Who Face Financial Difficulties
Allah said,
وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَى مَيْسَرَةٍ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( And if the debtor is having a hard time, then grant him time till it is easy for him to repay; but if you remit it by way of charity, that is better for you if you did but know. ) Allah commands creditors to be patient with debtors who are having a hard time financially,
وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَى مَيْسَرَةٍ
( And if the debtor is having a hard time (has no money ), then grant him time till it is easy for him to repay.)
During the time of Jahiliyyah, when the debt came to term, the creditor would say to the debtor, "Either pay now or interest will be added to the debt."
Allah encouraged creditors to give debtors respite regarding their debts and promised all that is good, and a great reward from Him for this righteous deed,
وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( But if you remit it by way of charity, that is better for you if you did but know ) meaning, if you forfeit your debts and cancel them completely.
Imam Ahmad recorded that Sulayman bin Buraydah said that his father said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say,
«مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلُهُ صَدَقَة»
( Whoever gives time to a debtor facing hard times, will gain charity of equal proportions for each day he gives. )
I also heard the Prophet say,
«مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلُهُ صَدَقَة»
( Whoever gives time to a debtor facing hard times, will earn charity multiplied two times for each day he gives. ) I said, `O Messenger of Allah! I heard you say, `Whoever gives time to a debtor facing hard times, will gain charity of equal proportions for each day he gives.' I also heard you say, `Whoever gives time to a debtor facing hard times, will earn charity multiplied by two times for each day he gives.' He said,
«لَهُ بِكُلِّ يَومٍ مِثْلُهُ صَدَقَةٌ قَبْلَ أَنْ يَحِلَّ الدَّيْنُ، فَإِذَا حَلَّ الدَّيْنُ فَأَنْظَرَهُ، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلَاهُ صَدَقَة»
( He will earn charity of equal proportions for each day (he gives time ) before the term of the debt comes to an end, and when the term comes to an end, he will again acquire charity multiplied by two times for each day if he gives more time.)"
Ahmad recorded that Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi said that Abu Qatadah had a debt on a man, who used to hide from Abu Qatadah when he looked for him to pay what he owed him.
One day, Abu Qatadah came looking for the debtor and a young boy came out, and he asked him about the debtor and found out that he was in the house eating.
Abu Qatadah said in a loud voice, "O Fellow! Come out, for I was told that you are in the house." The man came out and Abu Qatadah asked him, "Why are you hiding from me" The man said, "I am having a hard time financially, and I do not have any money." Abu Qatadah said, "By Allah, are you truly facing a hard time" He said, "Yes." Abu Qatadah cried and said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say,
«مَنْ نَفَّسَ عَنْ غَرِيمِهِ أَوْ مَحَا عَنْهُ،كَانَ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ الْقِيَامَة»
( Whoever gives time to his debtor, or forgives the debt, will be in the shade of the Throne (of Allah ) on the Day of Resurrection.)"
Muslim also recorded this Hadith in his Sahih.
Al-Hafiz Abu Ya`la Al-Mawsili recorded that Hudhayfah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«أُتِيَ اللهُ بِعَبْدٍمِنْ عَبِيدِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ: مَاذَا عَمِلْتَ لِي فِي الدُّنْيَا؟ فَقَالَ: مَا عَمِلْتُ لَكَ يَا رَبِّ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي الدُّنْيَا أَرْجُوكَ بِهَا قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ الْعَبْدُعِنْدَ آخِرِهَا: يَا رَبِّ إِنَّكَ كُنْتَ أَعْطَيْتَنِي فَضْلَ مَالٍ، وَكُنْتُ رَجُلًا أُبَايِعُ النَّاسَ، وَكَانَ مِنْ خُلُقِي الْجَوازُ، فَكُنْتُ أُيَسِّرُ عَلَى الْمُوسِرِ وَأُنْظِرُ الْمُعْسِرَ، قَالَ: فَيَقُولُ اللهُ عَزَّوَجَلَّ: أَنَا أَحَقُّ مَنْ يُيَسِّرُ، ادْخُلِ الْجَنَّة»
( On the Day of Resurrection, one of Allah's servants will be summoned before Him and He will ask him, "What deeds did you perform for Me in your life" He will say, "O Lord! In my life, I have not performed a deed for Your sake that equals an atom," three times.
The third time, the servant will add, "O Lord! You granted me wealth and I used to be a merchant.
I used to be lenient, giving easy terms to those well-off and giving time to the debtors who faced hard times." Allah will say, "I Am the Most Worthy of giving easy terms.
Therefore, enter Paradise." )
Al-Bukhari, Muslim and Ibn Majah also recorded this Hadith from Hudhayfah, and Muslim recorded a similar wording from `Uqbah bin `Amir and Abu Mas`ud Al-Badri.
Allah further advised His servants, by reminding them that this life will soon end and all the wealth in it will vanish.
He also reminded them that the Hereafter will surely come, when the Return to Him will occur, and that He will hold His creation accountable for what they did, rewarding them or punishing them accordingly.
Allah also warned them against His torment,
وَاتَّقُواْ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
( And have Taqwa for the Day when you shall be brought back to Allah.
Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly. )
It was reported that this was the last Ayah revealed from the Glorious Qur'an.
An-Nasa'i recorded that Ibn `Abbas said, "The last Ayah to be revealed from the Qur'an was,
وَاتَّقُواْ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
( And have Taqwa for the Day when you shall be brought back to Allah.
Then every person shall be paid what he earned, and they shall not be dealt with unjustly." )
This is the same narration reported by Ad-Dahhak and Al-`Awfi from Ibn `Abbas.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And if ye do not ) if you do not abstain from usury, ( then be warned of war (against you ) from Allah and His Messenger) then be ready for a torment from God in the Hereafter by means of the Fire and its chastisement and also be ready for the sword from His Messenger in the life of this world. ( And if ye repent ) from usury, ( then ye have your principal (without interest )) that is owed to you by the Banu Makhzum. ( Wrong not ) anyone by demanding interest, ( and ye shall not be wronged ) by anyone if they give you back your capitals; it is also said that ’wrong not’ means: do not harm others; and ’you shall not be wronged’ meaning: you shall not be harmed because of your debts.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if you do not do it, then take a notice of war from Allah and His Messenger but if you repent, you shall have your capital sums. Deal not unjustly (by asking more than your capital sums), and you shall not be dealt with unjustly (by receiving less than your capital sums).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "Who provides for you from the heavens and the earth?" Say, "Allah. And indeed,
- He only orders you to evil and immorality and to say about Allah what you
- So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we
- Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
- Do they have feet by which they walk? Or do they have hands by which
- Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth
- The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the
- [Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy
- Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the
- Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke.
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers