Quran 47:28 Surah Muhammad ayat 28 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Muhammad ayat 28 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Muhammad aya 28 in arabic text(Muhammad).
  
   

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ﴾
[ محمد: 28]

English - Sahih International

47:28 That is because they followed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so He rendered worthless their deeds.

Surah Muhammad in Arabic

Tafsir Surah Muhammad ayat 28

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 47:28 Tafsir Al-Jalalayn


That taking of them away in the state mentioned is because they followed what angers God and because they were averse to what pleases Him that is to say they were averse to doing what pleases Him. Therefore He has made their works fail.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


So be it, because they practiced the vices incidental to paganism and hypocrisy: disobedience, intrigues and vices which Allah detests and has forbidden. They allied themselves to the enemies of Allah and His Messenger and bore malice to every propitious action that pleases Allah and so He Imprinted their deeds with irreverence, profanity and damnation

Quran 47:28 Tafsir Ibn Kathir


The Command to reflect upon the Qur'an Commanding the people to reflect and ponder upon the Qur'an, and prohibiting them from turning away from it, Allah says, أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ ( Will they not then reflect upon the Qur'an, or are there locks upon their hearts ) means, there indeed are locks upon some hearts, firmly closing them so that none of its meanings can reach them.
Ibn Jarir recorded from Hisham bin `Urwah, from his father, may Allah be pleased with him, that Allah's Messenger ﷺ once recited this Ayah, أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ ( Will they not then reflect upon the Qur'an, or are there locks upon their hearts ) and a young man from Yemen said, "Indeed, there are locks upon them -- until Allah opens them totally or slightly." After that `Umar, may Allah be pleased with him, always liked that young man, and kept that to himself until he became in charge, upon which he utilized him ( as a consultant ). Condemning Apostasy Allah then says, إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّواْ عَلَى أَدْبَـرِهِمْ ( Verily, those who have turned back ) meaning, they departed from the faith and returned to disbelief. مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَـنُ سَوَّلَ لَهُمْ ( ...
after guidance had become clear to them -- Shaytan has enticed them )
meaning he adorned and beautified that ( apostasy ) for them. وَأَمْلَى لَهُمْ ( and filled them with false hopes. ) meaning, he tempted them, and deceived them. ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِى بَعْضِ الاٌّمْرِ ( That is because they said to those who hate what Allah sent down: "We will obey your in part of the matter." ) means, they plotted secretly with them and gave them evil advice -- as is the common practice of the hypocrites who declare the opposite of what they conceal.
Because of this, Allah says, وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ ( And Allah knows their secrets.
)
whatever they hide and conceal, Allah is well-acquainted with it and He knows it.
This is similar to His saying, وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ ( ...And Allah records all that they plot by night. ) ( 4:81 ) Allah then says, فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ ( How (will it be ) when the angels will take their souls at death, striking their faces and their backs) That is, how their situation will be when the angels come to take their lives, and their souls cling to their bodies, causing the angels to extract them by force, harshness, and beating.
This is similar to Allah's saying, وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ ( If you could but see when the angels take away the lives of the disbelievers, striking their faces and their backs. ) ( 8:50 ) And His saying, وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ فِى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَـئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ ( If you could but see when the wrongdoers are in the agonies of death, while the angels extend their hands ) ( 6:93 ).
meaning, to beat them. أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَـتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ ( (saying ): "Deliver your souls! This day you will be recompensed with the torment of degradation because of what you used to utter against Allah other than the truth, and because you used to arrogantly reject His signs.") ( 6:93 ) Because of the above, Allah says, ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُواْ مَآ أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَـلَهُمْ ( That is because they pursued what angered Allah and disliked what earns His pleasure, so He rendered their deeds worthless. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(47:28) That is because they have followed a way that angered Allah, and have been averse to His good pleasure. So He reduced all their works to nought. *38

That is because they followed what angered meaning

*38) This refers to alI those works that they performed as " Muslims. " Their Prayers, their fasting, their payments of the zakat, and all other acts of worship and virtue, which in appearance and form are counted among good works.
were rendered void, for they failed to adopt the attitude of sincerity and loyalty towards AIIah and Islam and the Muslim community even though they professed to be Muslims; but, on the contrary, they went on conspiring with the enemies of Islam for the sake of small worldly gains, and started devising schemes to save themselves from any possible risks as soon as time came for Jihad in the cause of AIIah.
These verses are absolutely decisive and conclusive in this regard that in the conflict between Islam and un-Islam the faith of the person whose sympathies are not with Islam and the Muslims, or are with disbelief and the disbelievers, cannot at aII be reliable, not to speak of any of his works being acceptable before AIIah.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Command to reflect upon the Qur'an Commanding the people to reflect and ponder upon the Qur'an, and prohibiting them from turning away from it, Allah says, أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ ( Will they not then reflect upon the Qur'an, or are there locks upon their hearts ) means, there indeed are locks upon some hearts, firmly closing them so that none of its meanings can reach them.
Ibn Jarir recorded from Hisham bin `Urwah, from his father, may Allah be pleased with him, that Allah's Messenger ﷺ once recited this Ayah, أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْءَانَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَآ ( Will they not then reflect upon the Qur'an, or are there locks upon their hearts ) and a young man from Yemen said, "Indeed, there are locks upon them -- until Allah opens them totally or slightly." After that `Umar, may Allah be pleased with him, always liked that young man, and kept that to himself until he became in charge, upon which he utilized him ( as a consultant ). Condemning Apostasy Allah then says, إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّواْ عَلَى أَدْبَـرِهِمْ ( Verily, those who have turned back ) meaning, they departed from the faith and returned to disbelief. مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَـنُ سَوَّلَ لَهُمْ ( ...
after guidance had become clear to them -- Shaytan has enticed them )
meaning he adorned and beautified that ( apostasy ) for them. وَأَمْلَى لَهُمْ ( and filled them with false hopes. ) meaning, he tempted them, and deceived them. ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِى بَعْضِ الاٌّمْرِ ( That is because they said to those who hate what Allah sent down: "We will obey your in part of the matter." ) means, they plotted secretly with them and gave them evil advice -- as is the common practice of the hypocrites who declare the opposite of what they conceal.
Because of this, Allah says, وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ ( And Allah knows their secrets.
)
whatever they hide and conceal, Allah is well-acquainted with it and He knows it.
This is similar to His saying, وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ ( ...And Allah records all that they plot by night. ) ( 4:81 ) Allah then says, فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ ( How (will it be ) when the angels will take their souls at death, striking their faces and their backs) That is, how their situation will be when the angels come to take their lives, and their souls cling to their bodies, causing the angels to extract them by force, harshness, and beating.
This is similar to Allah's saying, وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلَـئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـرَهُمْ ( If you could but see when the angels take away the lives of the disbelievers, striking their faces and their backs. ) ( 8:50 ) And His saying, وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـلِمُونَ فِى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَـئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ ( If you could but see when the wrongdoers are in the agonies of death, while the angels extend their hands ) ( 6:93 ).
meaning, to beat them. أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَـتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ ( (saying ): "Deliver your souls! This day you will be recompensed with the torment of degradation because of what you used to utter against Allah other than the truth, and because you used to arrogantly reject His signs.") ( 6:93 ) Because of the above, Allah says, ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُواْ مَآ أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَـلَهُمْ ( That is because they pursued what angered Allah and disliked what earns His pleasure, so He rendered their deeds worthless. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( That ) smiting and punishment ( will be because they followed that which angereth Allah ) within Judaism, ( and hated that which pleaseth Him ) they denied His divine Oneness. ( Therefore He hath made their actions vain ) He annulled the good actions which they performed in their practice of Judaism; and it is also said that the above verses were revealed about the hypocrites who moved from Medina to Mecca because they changed their religion; and it is also said that it was revealed about the hypocrite al-Hakam Ibn Abi al-’As and his host who deliberated on one Friday about taking the leadership of the Muslim community after the Prophet ( pbuh ) and vowed to spread corruption. They did this while completely ignoring the Prophet who was on the pulpit delivering his sermon. And then, in mockery, asked ’Abdullah Ibn Mas’ud about what the Prophet ( pbuh ) said in his sermon.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

That is because they followed that which angered Allah, and hated that which pleased Him. So He made their deeds fruitless.

Page 509 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
surah Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
surah Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Muhammad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
surah Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Muhammad Al Hosary
Al Hosary
surah Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers