Quran 51:29 Surah zariyat ayat 29 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ﴾
[ الذاريات: 29]
51:29 And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"
Surah Adh-Dhariyat in ArabicTafsir Surah zariyat ayat 29
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 51:29 Tafsir Al-Jalalayn
Then his wife Sarah came forward clamouring shouting fī sarratin is a circumstantial qualifier that is to say she came shouting and smote slapped her face and said ‘A barren old woman!’ who has never given birth to a child aged ninety-nine with Abraham being one hundred years old; or alternatively he was a hundred and twenty years old and she was ninety years old.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
His wife overheard the statement and, in astonishment and wonder caused by the unexpected, she came up with an outcry. She smote her face and said: what impossible matter will you guests make easy next? An old woman who lived barren all her life
Quran 51:29 Tafsir Ibn Kathir
The Guests of the Prophet Ibrahim
We mentioned this story before in Surah Hud and Al-Hijr.
Allah said,
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
( Has the story reached you, of the honored guests of Ibrahim ), whom Ibrahim honored and who,
قَالُواْ سَلَـماً قَالَ سَلَـمٌ
( they said: "Salaman!" He answered: "Salamun." )
وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّواْ بِأَحْسَنَ مِنْهَآ أَوْ رُدُّوهَآ
( When you are greeted with a greeting, greet in return with what is better than it, or return it equally. )( 4:86 ) So the Friend of Allah chose a better reply in return for their greeting, implementing Allah's command: Reciprocating the greeting with the term Salamun is stronger than the greeting using the term Salaman.
The three angels; Jibril, Mika'il and Israfil came to Ibrahim in the image of handsome young wonderfully graceful men.
This is why Ibrahim said,
قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
( You are a people unknown to me. ) Allah the Exalted said,
فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ
( Then he turned to his household, ) Ibrahim discretely went inside in haste,
فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
( and brought out a roasted calf. ) from the best of his menu, And in another Ayah
فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ
( And he hastened to entertain them with a roasted calf. ) ( 11:69 ) means roasted on hot coals
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ
( And placed it before them ), brought it close to them,
قَالَ أَلاَ تَأْكُلُونَ
( Saying, "Will you not eat" ) Ibrahim said this polite and kind statement to his guests, and surely, this Ayah indicates proper manners for honoring guests.
For he brought the food to his guests quickly, while they were unaware that it was being prepared for them.
He did not first mention this favor to them by saying, "We will make food for you." Rather, he discretely had it prepared and placed before them.
He prepared the best kind of food he had, a young, fat roasted calf.
He did not place the food far from them and invite them to come close to it to eat.
Rather, he placed it close to them and refrained from ordering them to eat.
Instead he invited them using a kind and subtle invitation,
أَلا تَأْكُلُونَ
( Will you not eat ) This statement is similar to one of us saying to a guest, "Would you be kind and generous to do such and such" Allah the Exalted said,
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً
( Then he conceived fear of them. ) this Ayah is explained by Allah's statement,
فَلَمَّا رَأَى أَيْدِيَهُمْ لاَ تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُواْ لاَ تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمِ لُوطٍ وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ
( But when he saw their hands went not towards it, he mistrusted them, and felt a sense of fear of them.
They said: "Fear not, we have been sent against the people of Lut." And his wife was standing (there ), and she laughed.)( 11:70-71 ), meaning, she was glad that the people of Lut would be destroyed on account of their rebellion and transgression against Allah, the Exalted.
This is when the angels delivered the good news to her of a son, Ishaq, and Ya`qub after Ishaq,
قَالَتْ يوَيْلَتَا ءَأَلِدُ وَأَنَاْ عَجُوزٌ وَهَـذَا بَعْلِى شَيْخًا إِنَّ هَـذَا لَشَىْءٌ عَجِيبٌ - قَالُواْ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَـتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ
( She said: "Woe unto me! Shall I bear a child while I am an old woman, and here is my husband an old man Verily, this is a strange thing!" They said, "Do you wonder at the decree of Allah The mercy of Allah and His blessings be on you, O family of the house.
Surely, He (Allah ) is All-Praiseworthy, All-Glorious.")( 11:72-73 ) Allah said here;
وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـمٍ عَلَيمٍ
( And they gave him glad tidings of a son having knowledge. ) This news was as good to Ibrahim as it was to his wife, for this son would be theirs, and therefore, they both were getting some good news.
Allah the Exalted said,
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِى صَرَّةٍ
( Then his wife came forward with a loud voice ), She screamed loudly, according to Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Abu Salih, Ad-Dahhak, Zayd bin Aslam, Ath-Thawri and As-Suddi.
She said when she shouted,
يوَيْلَتَا
( Ah! Woe to me! )( 25:28 ), then,
فَصَكَّتْ وَجْهَهَا
( she smote her face, ) meaning, she struck herself upon her forehead, according to Mujahid and Ibn Sabit.
Ibn `Abbas said that she smacked her face just as women do when confronted with an amazing thing,
وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
( and said: "A barren old woman!" ) meaning, "How can I give birth while I am an old woman And even when I was young I was barren and could not have children,"
قَالُواْ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
( They said: "Even so says your Lord.
Verily, He is the All-Wise, the All-Knower" ), `He is the All-Knower of the honor that you are worthy of and He is the most Wise in His statements and decisions.'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:29) So hearing his wife went forth shouting. She struck her face and exclaimed: 'A barren old woman am I.' *28
And his wife approached with a cry meaning
*28) That is, " I am not only old but barren too.
How shall a child be born to me? " According to the Bible, the Prophet Abraham at that time was a hundred years old and Sarah was ninety.
( Gen., 17: 17 ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Guests of the Prophet Ibrahim
We mentioned this story before in Surah Hud and Al-Hijr.
Allah said,
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
( Has the story reached you, of the honored guests of Ibrahim ), whom Ibrahim honored and who,
قَالُواْ سَلَـماً قَالَ سَلَـمٌ
( they said: "Salaman!" He answered: "Salamun." )
وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّواْ بِأَحْسَنَ مِنْهَآ أَوْ رُدُّوهَآ
( When you are greeted with a greeting, greet in return with what is better than it, or return it equally. )( 4:86 ) So the Friend of Allah chose a better reply in return for their greeting, implementing Allah's command: Reciprocating the greeting with the term Salamun is stronger than the greeting using the term Salaman.
The three angels; Jibril, Mika'il and Israfil came to Ibrahim in the image of handsome young wonderfully graceful men.
This is why Ibrahim said,
قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
( You are a people unknown to me. ) Allah the Exalted said,
فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ
( Then he turned to his household, ) Ibrahim discretely went inside in haste,
فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
( and brought out a roasted calf. ) from the best of his menu, And in another Ayah
فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ
( And he hastened to entertain them with a roasted calf. ) ( 11:69 ) means roasted on hot coals
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ
( And placed it before them ), brought it close to them,
قَالَ أَلاَ تَأْكُلُونَ
( Saying, "Will you not eat" ) Ibrahim said this polite and kind statement to his guests, and surely, this Ayah indicates proper manners for honoring guests.
For he brought the food to his guests quickly, while they were unaware that it was being prepared for them.
He did not first mention this favor to them by saying, "We will make food for you." Rather, he discretely had it prepared and placed before them.
He prepared the best kind of food he had, a young, fat roasted calf.
He did not place the food far from them and invite them to come close to it to eat.
Rather, he placed it close to them and refrained from ordering them to eat.
Instead he invited them using a kind and subtle invitation,
أَلا تَأْكُلُونَ
( Will you not eat ) This statement is similar to one of us saying to a guest, "Would you be kind and generous to do such and such" Allah the Exalted said,
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً
( Then he conceived fear of them. ) this Ayah is explained by Allah's statement,
فَلَمَّا رَأَى أَيْدِيَهُمْ لاَ تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُواْ لاَ تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمِ لُوطٍ وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ
( But when he saw their hands went not towards it, he mistrusted them, and felt a sense of fear of them.
They said: "Fear not, we have been sent against the people of Lut." And his wife was standing (there ), and she laughed.)( 11:70-71 ), meaning, she was glad that the people of Lut would be destroyed on account of their rebellion and transgression against Allah, the Exalted.
This is when the angels delivered the good news to her of a son, Ishaq, and Ya`qub after Ishaq,
قَالَتْ يوَيْلَتَا ءَأَلِدُ وَأَنَاْ عَجُوزٌ وَهَـذَا بَعْلِى شَيْخًا إِنَّ هَـذَا لَشَىْءٌ عَجِيبٌ - قَالُواْ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَـتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ
( She said: "Woe unto me! Shall I bear a child while I am an old woman, and here is my husband an old man Verily, this is a strange thing!" They said, "Do you wonder at the decree of Allah The mercy of Allah and His blessings be on you, O family of the house.
Surely, He (Allah ) is All-Praiseworthy, All-Glorious.")( 11:72-73 ) Allah said here;
وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـمٍ عَلَيمٍ
( And they gave him glad tidings of a son having knowledge. ) This news was as good to Ibrahim as it was to his wife, for this son would be theirs, and therefore, they both were getting some good news.
Allah the Exalted said,
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِى صَرَّةٍ
( Then his wife came forward with a loud voice ), She screamed loudly, according to Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Abu Salih, Ad-Dahhak, Zayd bin Aslam, Ath-Thawri and As-Suddi.
She said when she shouted,
يوَيْلَتَا
( Ah! Woe to me! )( 25:28 ), then,
فَصَكَّتْ وَجْهَهَا
( she smote her face, ) meaning, she struck herself upon her forehead, according to Mujahid and Ibn Sabit.
Ibn `Abbas said that she smacked her face just as women do when confronted with an amazing thing,
وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
( and said: "A barren old woman!" ) meaning, "How can I give birth while I am an old woman And even when I was young I was barren and could not have children,"
قَالُواْ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
( They said: "Even so says your Lord.
Verily, He is the All-Wise, the All-Knower" ), `He is the All-Knower of the honor that you are worthy of and He is the most Wise in His statements and decisions.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Then his wife came forward ) his wife Sarah came, ( making moan ) and wailing, ( and smote her face ) she gathered the extremities of her fingers and hit her face and forehead, ( and cried: A barren old woman! ) A barren old woman giving birth, how is this possible?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said: "A barren old woman!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Already Allah knows the hinderers among you and those [hypocrites] who say to their brothers,
- Then one of the two women came to him walking with shyness. She said, "Indeed,
- And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger
- And Allah makes clear to you the verses, and Allah is Knowing and Wise.
- Say, "You will not be asked about what we committed, and we will not be
- That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah - then
- Do they not see that Allah, who created the heavens and earth, is [the one]
- The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their
- They said, "O Moses, indeed we will not enter it, ever, as long as they
- Whoever comes [at Judgement] with a good deed will have better than it, and they,
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers