Quran 31:3 Surah Luqman ayat 3 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿هُدًى وَرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِينَ﴾
[ لقمان: 3]
31:3 As guidance and mercy for the doers of good
Surah Luqman in ArabicTafsir Surah Luqman ayat 3
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 31:3 Tafsir Al-Jalalayn
it is a guidance and a mercy read nominative rahmatun; the popular accusative reading rahmatan would make it a circumstantial qualifier referring to āyāt ‘signs’ the operator of which being the implicit demonstrative import of tilka ‘those’ for the virtuous
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The Book symbolizing the spirit of truth guiding into ail truth and to the best way of moral rightness which has had everlasting residence in the character of the Godhead and to the uprightness of decision. And it is a guide to the heart and the conduct and to the best way of life besides being a mercy to those who perfect their illustrious toils and turn their thoughts on moral excellence and benevolence and imprint their deeds with wisdom and piety
Quran 31:3 Tafsir Ibn Kathir
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
الم - تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ - هُدًى وَرَحْمَةً لِلْمُحْسِنِينَ - الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ - أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( 1.
Alif Lam Mim. )( 2.
These are Ayat of the Wise Book. )( 3.
A guide and a mercy for the Muhsinin. )( 4.
Those who perform the Salah and give Zakah and they have faith in the Hereafter with certainty. )( 5.
Such are on guidance from their Lord, and such are the successful. )
At the beginning of Surat Al-Baqarah we discussed the letters such as those that appear at the beginning of this Surah.
Allah has made the Qur'an a guidance and healing and a mercy for the Muhsinin, who are those who do good deeds in accordance with the Shari'ah.
They establish the obligatory prayers in the proper manner and at the correct times, and follow that with regular, optional and supererogatory prayers; they pay the Zakah to those who deserve it; they uphold the ties of kinship with their relatives; they have certain faith that there will be rewards and punishments in the Hereafter, and they seek the reward with Allah; they do not show off or seek a reward or thanks from other people.
Whoever does this is one of those of whom Allah says:
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ
( Such are on guidance from their Lord, ) meaning, they follow His guidance with clear understanding.
وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( and such are the successful. ) in this world and in the Hereafter.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(31:3) a guidance and mercy for the doers of good, *2
As guidance and mercy for the doers meaning
*2) That is, " These verses give guidance to the Right Way and have been sent down as a mercy from God.
But the people who can profit by this mercy and guidance are only those who adopt a righteous attitude, who wish to become good, who crave for their own well-being, whose quality is that they avoid the evil when they are warned of it, and follow the good when they are shown the ways to it.
As for the wicked and mischievous people, they will neither profit by this guidance nor receive any share from this mercy.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
الم - تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ - هُدًى وَرَحْمَةً لِلْمُحْسِنِينَ - الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ - أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( 1.
Alif Lam Mim. )( 2.
These are Ayat of the Wise Book. )( 3.
A guide and a mercy for the Muhsinin. )( 4.
Those who perform the Salah and give Zakah and they have faith in the Hereafter with certainty. )( 5.
Such are on guidance from their Lord, and such are the successful. )
At the beginning of Surat Al-Baqarah we discussed the letters such as those that appear at the beginning of this Surah.
Allah has made the Qur'an a guidance and healing and a mercy for the Muhsinin, who are those who do good deeds in accordance with the Shari'ah.
They establish the obligatory prayers in the proper manner and at the correct times, and follow that with regular, optional and supererogatory prayers; they pay the Zakah to those who deserve it; they uphold the ties of kinship with their relatives; they have certain faith that there will be rewards and punishments in the Hereafter, and they seek the reward with Allah; they do not show off or seek a reward or thanks from other people.
Whoever does this is one of those of whom Allah says:
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ
( Such are on guidance from their Lord, ) meaning, they follow His guidance with clear understanding.
وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
( and such are the successful. ) in this world and in the Hereafter.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( A guidance ) from error ( and a mercy ) shielding from chastisement ( for the good ) for the sincere ones who believe in Allah’s divine Oneness,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
A guide and a mercy for the Muhsinun (good-doers)
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put
- It has been decreed for every devil that whoever turns to him - he will
- He causes the night to enter the day and causes the day to enter the
- And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather,
- Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be
- Rather, we have been deprived."
- And I do not ask you for it any payment. My payment is only from
- Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment.
- And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. And
- And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
Quran surahs in English :
Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



