Quran 35:30 Surah Fatir ayat 30 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ﴾
[ فاطر: 30]
35:30 That He may give them in full their rewards and increase for them of His bounty. Indeed, He is Forgiving and Appreciative.
Surah Fatir in ArabicTafsir Surah Fatir ayat 30
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 35:30 Tafsir Al-Jalalayn
that He may pay them in full their rewards the reward for their mentioned deeds and enrich them out of His bounty. Truly He is Forgiving of their sins Appreciative of their obedience.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is to satisfy their needs, to reward them with what is commensurate with their deeds and to make His grace abound in them, He is indeed Ghafurun and Shakurun (Thankful)
Quran 35:30 Tafsir Ibn Kathir
The Muslims will be the Ones Who gain in the Hereafter
Here Allah tells us that His believing servants, who recite and believe in His Book, and do the deeds prescribed in it such as establishing regular prayer at the prescribed times, night and day, spending ( in charity ) out of that which Allah has provided for them secretly and openly,
يَرْجُونَ تِجَـرَةً لَّن تَبُورَ
( they hope for a (sure ) trade-gain that will never perish.) means, they hope for a reward from Allah which will inevitably be theirs.
Allah says:
لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ
( That He may pay them their wages in full, and give them (even ) more, out of His grace.) meaning, that He may give them a reward for what they have done, and multiply it by adding more, such as has never occurred to them.
إِنَّهُ غَفُورٌ
( Verily, He is Oft-Forgiving, ) means, He forgives their sins,
شَكُورٍ
( Most Ready to appreciate. ) means, He appreciates even a little of their good deeds.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(35:30) (a trade in which they have invested their all) so that Allah may pay them their wages in full and may add to them out of His Bounty. *51 He is Most Forgiving, Most Appreciative. *52
That He may give them in full meaning
*51) This kind of conduct and practice of the believers has been likened to a trade bargain because in trade a man invests his money and labour and capabilities in the hope that he will not only get his capital back and his wages for the time and energy spent but in addition some profit as well.
Likewise, a believer also invests his wealth and his time and his labour and capabilities in carrying out Allah's Commands and in His service and worship and in the struggle to promote the cause of His Religion in the hope that he will not only get his full rewards for it but Allah will bless him with much more from His bounty as well.
But there is a great difference between the two kinds of bargains.
In the worldly trade bargains there is the risk of loss also along with the hope of profits.
Contrary to this, in the bargain that a sincere servant makes with his God there is : no risk of any loss whatever.
*52) That is, " Allah's relation with the sincere believers is not that of a miserly master who checks his servant on trivialities and brings all his services and loyalties to nought on account of a minor error.
But Allah is the Most Beneficent.
and Generous Master.
He overlooks the errors of His obedient servant and appreciates whatever service he might be able to render.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Muslims will be the Ones Who gain in the Hereafter
Here Allah tells us that His believing servants, who recite and believe in His Book, and do the deeds prescribed in it such as establishing regular prayer at the prescribed times, night and day, spending ( in charity ) out of that which Allah has provided for them secretly and openly,
يَرْجُونَ تِجَـرَةً لَّن تَبُورَ
( they hope for a (sure ) trade-gain that will never perish.) means, they hope for a reward from Allah which will inevitably be theirs.
Allah says:
لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ
( That He may pay them their wages in full, and give them (even ) more, out of His grace.) meaning, that He may give them a reward for what they have done, and multiply it by adding more, such as has never occurred to them.
إِنَّهُ غَفُورٌ
( Verily, He is Oft-Forgiving, ) means, He forgives their sins,
شَكُورٍ
( Most Ready to appreciate. ) means, He appreciates even a little of their good deeds.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( That He ) Allah ( will pay them their wages ) their reward in Paradise ( and increase them of His grace ) one to tenfolds. ( Lo! He is Forgiving ) He forgives their great sins, ( Responsive ) for their works; He is thankful for people’s little works and rewards them abundantly.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That He may pay them their wages in full, and give them (even) more, out of His Grace. Verily! He is OftForgiving, Most Ready to appreciate (good deeds and to recompense).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- For they had denied the truth when it came to them, but there is going
- Indeed, those who reverted back [to disbelief] after guidance had become clear to them -
- Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
- Then let mankind look at his food -
- He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be
- Within gardens and springs
- And there certainly came to the people of Pharaoh warning.
- He sends down the angels, with the inspiration of His command, upon whom He wills
- Except scalding water and [foul] purulence -
- These are the limits [set by] Allah, and whoever obeys Allah and His Messenger will
Quran surahs in English :
Download surah Fatir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fatir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers