Quran 23:31 Surah Muminun ayat 31 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ﴾
[ المؤمنون: 31]
23:31 Then We produced after them a generation of others.
Surah Al-Muminun in ArabicTafsir Surah Muminun ayat 31
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 23:31 Tafsir Al-Jalalayn
Then after them We brought forth another generation another people namely and these were the people of ‘Ād.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Thereafter, We brought about another generation, the Adites
Quran 23:31 Tafsir Ibn Kathir
The Story of `Ad or Thamud
Allah tells us that after the people of Nuh, He created another nation.
It was said that this was `Ad, because they were the successors of the people of Nuh.
Or it was said that they were Thamud, because Allah says:
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ
( So, the Sayhah overtook them in truth. ) Allah sent to them a Messenger from among themselves, and he called them to worship Allah Alone with no partner or associate, but they belied him, opposed him and refused to follow him because he was a human being like them, and they refused to follow a human Messenger.
They did not believe in the meeting with Allah on the Day of Resurrection and they denied the idea of physical resurrection.
They said:
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتٌّمْ وَكُنتُمْ تُرَاباً وَعِظـماً أَنَّكُمْ مُّخْرَجُونَ - هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
( Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected ) Far, very far is that which you are promised!) meaning, very unlikely.
إِنْ هُوَ إِلاَّ رَجُلٌ افتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً
( He is only a man who has invented a lie against Allah, ) meaning, `in the Message he has brought to you, and his warnings and promise of resurrection.'
وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَقَالَ رَبِّ انصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
( and we are not going to believe in him.
He said: "O my Lord! Help me because they deny me." ) meaning, the Messenger ﷺ prayed against his people and asked his Lord to help him against them.
His Lord answered his prayer:
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَـدِمِينَ
( (Allah ) said: "In a little while, they are sure to be regretful.") meaning, `for their opposition towards you and their stubborn rejection of the Message you brought to them.'
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ
( So, The Sayhah overtook them in truth, ) meaning, they deserved that from Allah because of their disbelief and wrongdoing.
The apparent meaning is that the Sayhah was combined with the furious cold wind,
تُدَمِّرُ كُلَّ شَىْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأْصْبَحُواْ لاَ يُرَى إِلاَّ مَسَـكِنُهُمْ
( Destroying everything by the command of its Lord! So they became such that nothing could be seen except their dwellings! ) 46:25
فَجَعَلْنَـهُمْ غُثَآءً
( and We made them as rubbish of dead plants. ) means, they are dead and destroyed, like the scum and rubbish left by a flood, i.e., something insignificant and useless that is of no benefit to anyone.
فَبُعْداً لِّلْقَوْمِ الظَّـلِمِينَ
( So, away with the people who are wrongdoers. ) As Allah's statement:
وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ وَلَـكِن كَانُواْ هُمُ الظَّـلِمِينَ
( We wronged them not, but they were the wrongdoers. ) 43:76 means, who are wrongdoers because of their disbelief and stubborn opposition to the Messenger of Allah ﷺ, so let those who hear this beware of disbelieving in their Messengers.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:31) After them We raised a people of another generation. *34
Then We produced after them a generation meaning
*34) The people of `Ad, who were raised to power after the people of Noah.
( Refer to AI-A`araf: 69 ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Story of `Ad or Thamud
Allah tells us that after the people of Nuh, He created another nation.
It was said that this was `Ad, because they were the successors of the people of Nuh.
Or it was said that they were Thamud, because Allah says:
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ
( So, the Sayhah overtook them in truth. ) Allah sent to them a Messenger from among themselves, and he called them to worship Allah Alone with no partner or associate, but they belied him, opposed him and refused to follow him because he was a human being like them, and they refused to follow a human Messenger.
They did not believe in the meeting with Allah on the Day of Resurrection and they denied the idea of physical resurrection.
They said:
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتٌّمْ وَكُنتُمْ تُرَاباً وَعِظـماً أَنَّكُمْ مُّخْرَجُونَ - هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
( Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected ) Far, very far is that which you are promised!) meaning, very unlikely.
إِنْ هُوَ إِلاَّ رَجُلٌ افتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً
( He is only a man who has invented a lie against Allah, ) meaning, `in the Message he has brought to you, and his warnings and promise of resurrection.'
وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَقَالَ رَبِّ انصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
( and we are not going to believe in him.
He said: "O my Lord! Help me because they deny me." ) meaning, the Messenger ﷺ prayed against his people and asked his Lord to help him against them.
His Lord answered his prayer:
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَـدِمِينَ
( (Allah ) said: "In a little while, they are sure to be regretful.") meaning, `for their opposition towards you and their stubborn rejection of the Message you brought to them.'
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ
( So, The Sayhah overtook them in truth, ) meaning, they deserved that from Allah because of their disbelief and wrongdoing.
The apparent meaning is that the Sayhah was combined with the furious cold wind,
تُدَمِّرُ كُلَّ شَىْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأْصْبَحُواْ لاَ يُرَى إِلاَّ مَسَـكِنُهُمْ
( Destroying everything by the command of its Lord! So they became such that nothing could be seen except their dwellings! ) 46:25
فَجَعَلْنَـهُمْ غُثَآءً
( and We made them as rubbish of dead plants. ) means, they are dead and destroyed, like the scum and rubbish left by a flood, i.e., something insignificant and useless that is of no benefit to anyone.
فَبُعْداً لِّلْقَوْمِ الظَّـلِمِينَ
( So, away with the people who are wrongdoers. ) As Allah's statement:
وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ وَلَـكِن كَانُواْ هُمُ الظَّـلِمِينَ
( We wronged them not, but they were the wrongdoers. ) 43:76 means, who are wrongdoers because of their disbelief and stubborn opposition to the Messenger of Allah ﷺ, so let those who hear this beware of disbelieving in their Messengers.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Then, after them ) after the destruction of Noah’s people, ( We brought forth another generation ) different people;
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then, after them, We created another generation.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then you will surely be asked that Day about pleasure.
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah. To
- O you who have believed, do not consume one another's wealth unjustly but only [in
- But those who deny Our signs - We will progressively lead them [to destruction] from
- And that Allah may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers.
- They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus
- So when the [time of] promise came for the first of them, We sent against
- And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous]
- [Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with
- Then at this statement do you wonder?
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers