Quran 54:31 Surah Al Qamar ayat 31 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Qamar ayat 31 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Qamar aya 31 in arabic text(The Moon).
  
   

﴿إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ﴾
[ القمر: 31]

English - Sahih International

54:31 Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.

Surah Al-Qamar in Arabic

Tafsir Surah Al Qamar ayat 31

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 54:31 Tafsir Al-Jalalayn


Indeed We unleashed upon them a single Cry and they became like the chaff of a corral builder al-muhtazir is one who makes a pen from dried tree-branches and thorns for his sheep to protect them from wolves and beasts of prey; the fallen parts which they tread are called hashīm.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And how great and direful was the one cry* We sent against them from the realm of heaven that they came to be like the bristly stubbles of grain stalks that are left in the ground

Quran 54:31 Tafsir Ibn Kathir


The Story of Thamud Allah states here that the people of Thamud denied their Messenger Salih, فَقَالُواْ أَبَشَراً مِّنَّا وَحِداً نَّتَّبِعُهُ إِنَّآ إِذاً لَّفِى ضَلَـلٍ وَسُعُرٍ ( And they said: "A man, alone among us -- shall we follow him Truly, then we should be in error and distress!" ) They said, `We would have earned failure and loss if we all submitted to a man from among us.' They were amazed that the Reminder was sent to him alone among them, and therefore, accused him of being a liar, بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ( Nay, he is an insolent liar! ), means, he has tresspassed the limits in his lies.
Allah the Exalted responded, سَيَعْلَمُونَ غَداً مَّنِ الْكَذَّابُ الاٌّشِرُ ( Tomorrow they will come to know who is the liar, the insolent one! ), thus warning and threatening them and delivering a sure promise to them, إِنَّا مُرْسِلُواْ النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ ( Verily, We are sending the she-camel as a test for them. ) To test and try the people of Thamud, Allah sent to them a superb, pregnant female camel that emerged from solid rock, according to their request, so that it would become a proof against them from Allah, the Exalted.
Thereafter, they were supposed to believe in what was brought to them by Salih, peace be upon him.
Allah ordered His servant and Messenger Salih, فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ( So watch them, and be patient! ) Allah commanded, `await, O Salih, and see what will become of them and be patient; verily the better end will be yours and you will have success in this life and the Hereafter,' وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَآءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ( And inform them that the water is to be shared between them ) one day for her to drink and one day for them to drink, قَالَ هَـذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( He said: "Here is a she-camel: it has a right to drink, and you have a right to drink (water ) on a day, known.") ( 26:155 ) Allah's statement, كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ( each one's right to drink being established. ) Mujahid said, "When she did not drink, they would drink the water, and when she drank, they would drink her milk." Allah the Exalted said; فَنَادَوْاْ صَـحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ ( But they called their comrade and he took and killed. ) According to the Scholars of Tafsir, his name was Qudar bin Salif; he was the evilest among them, إِذِ انبَعَثَ أَشْقَـهَا ( When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel ).)( 91:12 ) Allah said here, فَتَعَاطَى ( and he took ) meaning to harm, فَعَقَرَفَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ( and killed (her ).
Then, how was My torment and My warnings), `I tormented them, so how was the torment I sent on them because of their disbe- lief in Me and denying My Messenger' إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَحِدَةً فَكَانُواْ كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ( Verily, We sent against them a single Sayhah, and they became like straw Al-Muhtazir. ) They all perished and none of them remained.
They were no more, they died out, just as plants and grass dry and die out.
As-Suddi said that they became like the dry grass in the desert when it becomes burned and the wind scatters it all about.
Ibn Zayd said, "The Arabs used to erect fences ( Hizar, from which the word, Al-Muhtazir, is derived ) made of dried bushes, around their camels and cattle, so Allah said, كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ( like straw Al-Muhtazir. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(54:31) Behold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen-builder. *21

Indeed, We sent upon them one blast meaning

*21) The crushed and rotten bodies of the people of Thamud have been compared to the trampled and trodden twigs and pieces of bush Iying around an enclosure for cattle.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Story of Thamud Allah states here that the people of Thamud denied their Messenger Salih, فَقَالُواْ أَبَشَراً مِّنَّا وَحِداً نَّتَّبِعُهُ إِنَّآ إِذاً لَّفِى ضَلَـلٍ وَسُعُرٍ ( And they said: "A man, alone among us -- shall we follow him Truly, then we should be in error and distress!" ) They said, `We would have earned failure and loss if we all submitted to a man from among us.' They were amazed that the Reminder was sent to him alone among them, and therefore, accused him of being a liar, بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ( Nay, he is an insolent liar! ), means, he has tresspassed the limits in his lies.
Allah the Exalted responded, سَيَعْلَمُونَ غَداً مَّنِ الْكَذَّابُ الاٌّشِرُ ( Tomorrow they will come to know who is the liar, the insolent one! ), thus warning and threatening them and delivering a sure promise to them, إِنَّا مُرْسِلُواْ النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ ( Verily, We are sending the she-camel as a test for them. ) To test and try the people of Thamud, Allah sent to them a superb, pregnant female camel that emerged from solid rock, according to their request, so that it would become a proof against them from Allah, the Exalted.
Thereafter, they were supposed to believe in what was brought to them by Salih, peace be upon him.
Allah ordered His servant and Messenger Salih, فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ( So watch them, and be patient! ) Allah commanded, `await, O Salih, and see what will become of them and be patient; verily the better end will be yours and you will have success in this life and the Hereafter,' وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَآءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ( And inform them that the water is to be shared between them ) one day for her to drink and one day for them to drink, قَالَ هَـذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( He said: "Here is a she-camel: it has a right to drink, and you have a right to drink (water ) on a day, known.") ( 26:155 ) Allah's statement, كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ( each one's right to drink being established. ) Mujahid said, "When she did not drink, they would drink the water, and when she drank, they would drink her milk." Allah the Exalted said; فَنَادَوْاْ صَـحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ ( But they called their comrade and he took and killed. ) According to the Scholars of Tafsir, his name was Qudar bin Salif; he was the evilest among them, إِذِ انبَعَثَ أَشْقَـهَا ( When the most wicked man among them went forth (to kill the she-camel ).)( 91:12 ) Allah said here, فَتَعَاطَى ( and he took ) meaning to harm, فَعَقَرَفَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ( and killed (her ).
Then, how was My torment and My warnings), `I tormented them, so how was the torment I sent on them because of their disbe- lief in Me and denying My Messenger' إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَحِدَةً فَكَانُواْ كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ( Verily, We sent against them a single Sayhah, and they became like straw Al-Muhtazir. ) They all perished and none of them remained.
They were no more, they died out, just as plants and grass dry and die out.
As-Suddi said that they became like the dry grass in the desert when it becomes burned and the wind scatters it all about.
Ibn Zayd said, "The Arabs used to erect fences ( Hizar, from which the word, Al-Muhtazir, is derived ) made of dried bushes, around their camels and cattle, so Allah said, كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ( like straw Al-Muhtazir. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Lo! We sent upon them one Shout ) the shout of Gabriel three days after the killing of the she-camel, ( and they became as the dry twigs (rejected by ) the builder of a cattle fold) they became like the things in the cattle fold on which the cattle step.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Verily, We sent against them a single Saihah (torment - awful cry, etc.), and they became like the dry stubble of a fold-builder.

Page 530 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. For you the animals marked for sacrifice are benefits for a specified term; then their
  2. Say, "Allah is most knowing of how long they remained. He has [knowledge of] the
  3. [It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed
  4. So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].
  5. There the authority is [completely] for Allah, the Truth. He is best in reward and
  6. As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with
  7. [Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all
  8. And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the
  9. And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allah
  10. Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
surah Al Qamar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Qamar Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Qamar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Qamar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Qamar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Qamar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Qamar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Qamar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Qamar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Qamar Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Qamar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Qamar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Qamar Al Hosary
Al Hosary
surah Al Qamar Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Qamar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب