Quran 36:32 Surah Yasin ayat 32 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ﴾
[ يس: 32]
36:32 And indeed, all of them will yet be brought present before Us.
Surah Ya-Sin in ArabicTafsir Surah Yasin ayat 32
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 36:32 Tafsir Al-Jalalayn
And indeed in is either for negation or is in its softened form every one of them that is every single creature kullun is the subject will be gathered jamī‘un is the predicate of the subject before Us at the Scene following their resurrection arraigned muhdarūna is a second predicate for the Reckoning read lammā with the sense of illā or lamā with the lām functioning as a separator and the mā being extra.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And that they together with their predecessors and their predominant partners and those they incorporated with Allah shall be brought back to Us and be gathered for Judgement
Quran 36:32 Tafsir Ibn Kathir
Woe to the Disbelievers!
`Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas commented on the Ayah:
يحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ
( Alas for mankind! ), this means, woe to mankind! Qatadah said:
يحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ
( Alas for mankind! ) means, "Alas for mankind, who have neglected the command of Allah." The meaning is that they will feel regret and sorrow on the Day of Resurrection.
When they see the punishment with their own eyes; they will regret how they disbelieved the Messengers of Allah and went against the commands of Allah, for they used to disbelieve in them in this world.
مَا يَأْتِيهِمْ مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
( There never came a Messenger to them but they used to mock at him. ) means, they disbelieved him and made fun of him, and rejected the message of truth with which he had been sent.
The Refutation of the Belief in the Transmigration of Souls
Then Allah says:
أَلَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ
( Do they not see how many of the generations We have destroyed before them Verily, they will not return to them. ) meaning, `do you not learn a lesson from those whom Allah destroyed before you of those who disbelieved in the Messengers They came to this world only once, and will not return to it.' It is not as many of those ignorant and immoral people claim that
إِنْ هِىَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا
( "There is nothing but our life of this world! We die and we live!" ) ( 23:37 ).
This was the belief in the cycle of reincarnation; in their ignorance they believed that they would come back to this world as they had been before.
But Allah refuted their false belief and said:
أَلَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ
( Do they not see how many of the generations We have destroyed before them Verily, they will not return to them. ) Allah's saying:
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
( And surely, all -- everyone of them will be brought before Us. ) means, all of the past nations and those that are yet to come, will be gathered and brought to account before Allah, may He be glorified and exalted, on the Day of Judgement, and they will be requitted according to their good and evil deeds.
This is like the Ayah:
وَإِنَّ كُـلاًّ لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ
( And verily, to each of them your Lord will repay their works in full. ) ( 11:111 ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Woe to the Disbelievers!
`Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas commented on the Ayah:
يحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ
( Alas for mankind! ), this means, woe to mankind! Qatadah said:
يحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ
( Alas for mankind! ) means, "Alas for mankind, who have neglected the command of Allah." The meaning is that they will feel regret and sorrow on the Day of Resurrection.
When they see the punishment with their own eyes; they will regret how they disbelieved the Messengers of Allah and went against the commands of Allah, for they used to disbelieve in them in this world.
مَا يَأْتِيهِمْ مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
( There never came a Messenger to them but they used to mock at him. ) means, they disbelieved him and made fun of him, and rejected the message of truth with which he had been sent.
The Refutation of the Belief in the Transmigration of Souls
Then Allah says:
أَلَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ
( Do they not see how many of the generations We have destroyed before them Verily, they will not return to them. ) meaning, `do you not learn a lesson from those whom Allah destroyed before you of those who disbelieved in the Messengers They came to this world only once, and will not return to it.' It is not as many of those ignorant and immoral people claim that
إِنْ هِىَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا
( "There is nothing but our life of this world! We die and we live!" ) ( 23:37 ).
This was the belief in the cycle of reincarnation; in their ignorance they believed that they would come back to this world as they had been before.
But Allah refuted their false belief and said:
أَلَمْ يَرَوْاْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ
( Do they not see how many of the generations We have destroyed before them Verily, they will not return to them. ) Allah's saying:
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
( And surely, all -- everyone of them will be brought before Us. ) means, all of the past nations and those that are yet to come, will be gathered and brought to account before Allah, may He be glorified and exalted, on the Day of Judgement, and they will be requitted according to their good and evil deeds.
This is like the Ayah:
وَإِنَّ كُـلاًّ لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ
( And verily, to each of them your Lord will repay their works in full. ) ( 11:111 ).
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( But all, without exception ) He says: all these nations, ( will be brought before Us ) for reckoning.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And surely, all, everyone of them will be brought before Us.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And women of post-menstrual age who have no desire for marriage - there is no
- And Pharaoh called out among his people; he said, "O my people, does not the
- Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
- Then will you not be reminded?
- And We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out your people from darknesses
- And as for those who disbelieved, I will punish them with a severe punishment in
- And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the righteous.
- In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome.
- Satan has overcome them and made them forget the remembrance of Allah. Those are the
- In both of them are two springs, spouting.
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers