Quran 28:33 Surah Qasas ayat 33 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ﴾
[ القصص: 33]
28:33 He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and I fear they will kill me.
Surah Al-Qasas in ArabicTafsir Surah Qasas ayat 33
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 28:33 Tafsir Al-Jalalayn
He said ‘My Lord I have indeed slain a soul among them — the mentioned Egyptian — and so I fear that they will slay me because of him.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there said Mussa: O Allah, my Creator, I killed one of them and I fear they might kill me
Quran 28:33 Tafsir Ibn Kathir
How Musa asked for the Support of His Brother and was granted that by Allah
When Allah commanded him to go to Fir`awn, the one who he had run away from and whose vengeance he feared,
قَالَ رَبِّ إِنِّى قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْساً
( Musa said: My Lord! I have killed a man among them, ) meaning, that Coptic,
فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
( and I fear that they will kill me. ) i.e., `when they see me.'
وَأَخِى هَـرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَاناً
( And my brother Harun -- he is more eloquent in speech than me, ) Musa, peace be upon him, had a speech defect, because when he had been given the choice between a date and a pearl, he mistakenly picked up a coal and placed it on his tongue, so he found it difficult to speak clearly.
Musa said:
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِى - يَفْقَهُواْ قَوْلِي - وَاجْعَل لِّى وَزِيراً مِّنْ أَهْلِى - هَـرُونَ أَخِى - اشْدُدْ بِهِ أَزْرِى - وَأَشْرِكْهُ فِى أَمْرِى
( "And loose the knot (the defect ) from my tongue.
That they understand my speech.
And appoint for me a helper from my family, Harun, my brother.
Increase my strength with him, And let him share my task.") ( 20:27-32 ) meaning, `give me someone to keep me company in this immense task of prophethood and conveying the Message to this arrogant, tyrannical and stubborn king.
' Hence Musa said:
وَأَخِى هَـرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَاناً فَأَرْسِلْهِ مَعِىَ رِدْءاً
( And my brother Harun -- he is more eloquent in speech than me: so send him with me as a helper ) meaning, as a support to give strength to my cause and confirm what I say and convey from Allah, because the word of two carries more weight in people's minds than the word of one.
So he said:
إِنِّى أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
( Verily, I fear that they will deny me. ) Muhammad bin Ishaq said: c
رِدْءاً يُصَدِّقُنِى
( as a helper to confirm me. ) means, `to explain to them what I say, for he can understand me where they may not.' When Musa asked for this, Allah said to him:
سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ
( We will strengthen your arm through your brother, ) meaning, `We will add strength to your cause and give you help through your brother, who you have asked to be made a Prophet alongside you.' This is like the Ayat;
قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يمُوسَى
( You are granted your request, O Musa! ) ( 20:36 )
وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَـرُونَ نَبِيّاً
( And We granted him his brother Harun, (also ) a Prophet, out of Our mercy) ( 19:53 ).
One of the Salaf said, "There is no one who has ever done a greater favor to his brother than Musa did for Harun, may peace be upon them both, for he interceded for him until Allah made him a Prophet and Messenger with him to Fir`awn and his chiefs.
Allah said concerning Musa:
وَكَانَ عِندَ اللَّهِ وَجِيهاً
( he was honorable before Allah ) ( 33:69 ).
وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَـناً
( and (We will ) give you both power) means, overwhelming evidence.
فَلاَ يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِـْايَـتِنَآ
( so they shall not be able to harm you, with Our Ayat; ) means, `they will have no way or means of harming you because you are conveying the signs of Allah.' This is like the Ayat:
يَـأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ
( O Messenger! Proclaim (the Message ) which has been sent down to you from your Lord.) until His saying:
وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ
( Allah will protect you from mankind ) ( 5:67 ).
الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالـتِ اللَّهِ
( Those who convey the Message of Allah ) until His saying:
وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيباً
( And sufficient is Allah as a Reckoner ) ( 33:39 ).
And sufficient is Allah as a Helper and Supporter.
And Allah told them the consequences in this world and the next, for them and for those who followed them,
أَنتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَـلِبُونَ
( you two as well as those who follow you will be the victors. ) This is like the Ayat:
كَتَبَ اللَّهُ لاّغْلِبَنَّ أَنَاْ وَرُسُلِى إِنَّ اللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ
( Allah has decreed: "Verily, it is I and My Messengers who shall be the victorious." Verily, Allah is All-Powerful, All-Mighty. ) ( 58:21 )
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا
( Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life ) ( 40:51 ) to the end of the Ayah.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:33) Moses submited, "My Lord, I have killed a man of theirs: I fear that they will put me to death; *47
He said, "My Lord, indeed, I killed meaning
*47) It did not mean that he was hesitant to go there because of the fear, but it meant this: " Kindly make some such arrangement that I am not apprehended on the charge of murder just on arrival even before I may convey to them Your message, for in that case the very object for which I am being sent will be defeated. " The next verse makes it plain that the Prophet Moses, by this submission, did not at all mean to reject the office of Prophethood and refuse to go before Pharaoh because of the fear.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
How Musa asked for the Support of His Brother and was granted that by Allah
When Allah commanded him to go to Fir`awn, the one who he had run away from and whose vengeance he feared,
قَالَ رَبِّ إِنِّى قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْساً
( Musa said: My Lord! I have killed a man among them, ) meaning, that Coptic,
فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
( and I fear that they will kill me. ) i.e., `when they see me.'
وَأَخِى هَـرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَاناً
( And my brother Harun -- he is more eloquent in speech than me, ) Musa, peace be upon him, had a speech defect, because when he had been given the choice between a date and a pearl, he mistakenly picked up a coal and placed it on his tongue, so he found it difficult to speak clearly.
Musa said:
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِى - يَفْقَهُواْ قَوْلِي - وَاجْعَل لِّى وَزِيراً مِّنْ أَهْلِى - هَـرُونَ أَخِى - اشْدُدْ بِهِ أَزْرِى - وَأَشْرِكْهُ فِى أَمْرِى
( "And loose the knot (the defect ) from my tongue.
That they understand my speech.
And appoint for me a helper from my family, Harun, my brother.
Increase my strength with him, And let him share my task.") ( 20:27-32 ) meaning, `give me someone to keep me company in this immense task of prophethood and conveying the Message to this arrogant, tyrannical and stubborn king.
' Hence Musa said:
وَأَخِى هَـرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَاناً فَأَرْسِلْهِ مَعِىَ رِدْءاً
( And my brother Harun -- he is more eloquent in speech than me: so send him with me as a helper ) meaning, as a support to give strength to my cause and confirm what I say and convey from Allah, because the word of two carries more weight in people's minds than the word of one.
So he said:
إِنِّى أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
( Verily, I fear that they will deny me. ) Muhammad bin Ishaq said: c
رِدْءاً يُصَدِّقُنِى
( as a helper to confirm me. ) means, `to explain to them what I say, for he can understand me where they may not.' When Musa asked for this, Allah said to him:
سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ
( We will strengthen your arm through your brother, ) meaning, `We will add strength to your cause and give you help through your brother, who you have asked to be made a Prophet alongside you.' This is like the Ayat;
قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يمُوسَى
( You are granted your request, O Musa! ) ( 20:36 )
وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَـرُونَ نَبِيّاً
( And We granted him his brother Harun, (also ) a Prophet, out of Our mercy) ( 19:53 ).
One of the Salaf said, "There is no one who has ever done a greater favor to his brother than Musa did for Harun, may peace be upon them both, for he interceded for him until Allah made him a Prophet and Messenger with him to Fir`awn and his chiefs.
Allah said concerning Musa:
وَكَانَ عِندَ اللَّهِ وَجِيهاً
( he was honorable before Allah ) ( 33:69 ).
وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَـناً
( and (We will ) give you both power) means, overwhelming evidence.
فَلاَ يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِـْايَـتِنَآ
( so they shall not be able to harm you, with Our Ayat; ) means, `they will have no way or means of harming you because you are conveying the signs of Allah.' This is like the Ayat:
يَـأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ
( O Messenger! Proclaim (the Message ) which has been sent down to you from your Lord.) until His saying:
وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ
( Allah will protect you from mankind ) ( 5:67 ).
الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالـتِ اللَّهِ
( Those who convey the Message of Allah ) until His saying:
وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيباً
( And sufficient is Allah as a Reckoner ) ( 33:39 ).
And sufficient is Allah as a Helper and Supporter.
And Allah told them the consequences in this world and the next, for them and for those who followed them,
أَنتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَـلِبُونَ
( you two as well as those who follow you will be the victors. ) This is like the Ayat:
كَتَبَ اللَّهُ لاّغْلِبَنَّ أَنَاْ وَرُسُلِى إِنَّ اللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ
( Allah has decreed: "Verily, it is I and My Messengers who shall be the victorious." Verily, Allah is All-Powerful, All-Mighty. ) ( 58:21 )
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا
( Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life ) ( 40:51 ) to the end of the Ayah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( He said ) Moses said: ( My Lord! Lo! I killed a man among them and I fear that they will kill me ) in retaliation.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He said: "My Lord! I have killed a man among them, and I fear that they will kill me.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And peace upon the messengers.
- Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and [they who]
- Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of
- For each [religious following] is a direction toward which it faces. So race to [all
- By the racers, panting,
- [They will be told], "That is because, when Allah was called upon alone, you disbelieved;
- "Peace upon Noah among the worlds."
- But as for one whose scales are light,
- And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
- He only orders you to evil and immorality and to say about Allah what you
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers