Quran 51:33 Surah zariyat ayat 33 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ﴾
[ الذاريات: 33]
51:33 To send down upon them stones of clay,
Surah Adh-Dhariyat in ArabicTafsir Surah zariyat ayat 33
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 51:33 Tafsir Al-Jalalayn
that we may unleash upon them stones of clay baked in fire
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
To drive, with impetuous violence against them stones of clay inflammable- ore; (probably brimstone)
Quran 51:33 Tafsir Ibn Kathir
The Angels were sent to destroy the People of the Prophet Lut
Allah the Exalted said about Ibrahim, peace be upon him,
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَهِيمَ الرَّوْعُ وَجَآءَتْهُ الْبُشْرَى يُجَـدِلُنَا فِى قَوْمِ لُوطٍ - إِنَّ إِبْرَهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ - يإِبْرَهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَـذَآ إِنَّهُ قَدْ جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ
( Then when the fear had gone away from (Ibrahim ), and the glad tidings had reached him, he began to plead with Us for the people of Lut.
Verily, Ibrahim was, without doubt forbearing, used to invoke Allah with humility, and was repentant.
"O Ibrahim! Forsake this.
Indeed, the commandment of your Lord has gone forth.
Verily, there will come a torment for them which cannot be turned back.")( 11:74-76 ) Allah said here,
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
( (Ibrahim ) said: "Then for what purpose you have come, O messengers") meaning, `what is the mission that you were sent with,'
قَالُواْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
( They said: "We have been sent to a people who are criminals." ) in reference to the people of Lut,
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ مُّسَوَّمَةً
( To send down upon them stones of baked clay, marked ), or written,
عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
( by your Lord for transgressors. ) recorded with Allah to their names; each stone has the name of its companion.
Allah said in Surat Al-`Ankabut,
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُواْ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرِينَ
( (Ibrahim ) said: "But there is Lut in it." They said: "We know better who is there.
We will verily save him and his family except his wife: she will be of those who remain behind.")( 29:32 ), and said here,
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( So We brought out from therein the believers. ) they are: Lut and his family, except his wife,
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
( But We found not there any household of the Muslims except one. ) Allah the Exalted said,
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( And We have left there a sign for those who fear the painful torment. ) meaning, `We left a proof of the punishment, torment and stones made of Sijjil ( baked clay ) that We sent on them; We made their dwelling place a putrid, evil, dead sea.
This should provide a lesson for the believers,'
لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( for those who fear the painful torment. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Angels were sent to destroy the People of the Prophet Lut
Allah the Exalted said about Ibrahim, peace be upon him,
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَهِيمَ الرَّوْعُ وَجَآءَتْهُ الْبُشْرَى يُجَـدِلُنَا فِى قَوْمِ لُوطٍ - إِنَّ إِبْرَهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ - يإِبْرَهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَـذَآ إِنَّهُ قَدْ جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ
( Then when the fear had gone away from (Ibrahim ), and the glad tidings had reached him, he began to plead with Us for the people of Lut.
Verily, Ibrahim was, without doubt forbearing, used to invoke Allah with humility, and was repentant.
"O Ibrahim! Forsake this.
Indeed, the commandment of your Lord has gone forth.
Verily, there will come a torment for them which cannot be turned back.")( 11:74-76 ) Allah said here,
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
( (Ibrahim ) said: "Then for what purpose you have come, O messengers") meaning, `what is the mission that you were sent with,'
قَالُواْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
( They said: "We have been sent to a people who are criminals." ) in reference to the people of Lut,
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ مُّسَوَّمَةً
( To send down upon them stones of baked clay, marked ), or written,
عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
( by your Lord for transgressors. ) recorded with Allah to their names; each stone has the name of its companion.
Allah said in Surat Al-`Ankabut,
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُواْ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرِينَ
( (Ibrahim ) said: "But there is Lut in it." They said: "We know better who is there.
We will verily save him and his family except his wife: she will be of those who remain behind.")( 29:32 ), and said here,
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( So We brought out from therein the believers. ) they are: Lut and his family, except his wife,
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
( But We found not there any household of the Muslims except one. ) Allah the Exalted said,
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( And We have left there a sign for those who fear the painful torment. ) meaning, `We left a proof of the punishment, torment and stones made of Sijjil ( baked clay ) that We sent on them; We made their dwelling place a putrid, evil, dead sea.
This should provide a lesson for the believers,'
لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( for those who fear the painful torment. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( That we may send upon them stones of clay ) cooked like bricks,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
To send down upon them stones of baked clay.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And Zechariah and John and Jesus and Elias - and all were of the righteous.
- And whoever turns away from My remembrance - indeed, he will have a depressed life,
- And when a sign comes to them, they say, "Never will we believe until we
- [Mention] when Moses said to his family, "Indeed, I have perceived a fire. I will
- The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.
- Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and opposed the
- And if We had destroyed them with a punishment before him, they would have said,
- Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
- He raised its ceiling and proportioned it.
- And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred.
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers