Quran 41:46 Surah Fussilat ayat 46 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿مَّنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ﴾
[ فصلت: 46]
41:46 Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants.
Surah Fussilat in ArabicTafsir Surah Fussilat ayat 46
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 41:46 Tafsir Al-Jalalayn
Whoever acts righteously it is for the good of his own soul that he acts thus and whoever does evil it is to the detriment thereof in other words the harm consequent from his evildoing will only be to him. And your Lord is not at all a tyrant to His servants that is He is not One of injustice as He exalted be He says Surely God shall not wrong so much as the weight of an atom Q. 440.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He who imprints his deeds with wisdom and piety, advantages himself of spiritual privileges, and he who weds himself to evil, invites his own detriment and loss, and never is Allah, your Creator, unjust to His servants
Quran 41:46 Tafsir Ibn Kathir
Everyone will be requited according to His Deeds
مَّنْ عَمِلَ صَـلِحاً فَلِنَفْسِهِ
( Whosoever does righteous good deed, it is for himself; ) means, the benefit of which will come to him.
وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا
( and whosoever does evil, it is against himself. ) means, the consequences of that will come back on him.
وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ
( And your Lord is not at all unjust to (His ) servants) means, He only punishes people for their sins, and He does not punish anyone except after establishing proof against him and sending a Messenger to him.
Knowledge of the Hour is with Allah Alone
Then Allah says:
إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ
( To Him is referred the knowledge of the Hour. ) meaning, no one knows about that apart from Him.
Muhammad ﷺ , the leader of mankind, said to Jibril, who is one of the leading angels, when he asked him about the Hour:
«مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِل»
( The one who is asked about it does not know more than the one who is asking. )" And Allah says:
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَـهَآ
( To your Lord belongs the term thereof. ) ( 79:44 )
لاَ يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَآ إِلاَّ هُوَ
( None can reveal its time but He ) ( 7:187 ).
وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَى وَلاَ تَضَعُ إِلاَّ بِعِلْمِهِ
( No fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive nor brings forth (young ), except by His knowledge.) means, all of that is known to Him, and nothing is hidden from your Lord the weight of a speck of dust on the earth or in the heaven.
Allah says:
وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلاَّ يَعْلَمُهَا
( not a leaf falls, but He knows it ) ( 6:59 ).
يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَى وَمَا تَغِيضُ الاٌّرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ
( Allah knows what every female bears, and by how much the wombs fall short or exceed.
Everything with Him is in (due ) proportion) ( 13:8 ).
وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلاَ يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلاَّ فِى كِتَـبٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
( And no aged man is granted a length of life nor is a part cut off from his life, but is in a Book.
Surely, that is easy for Allah. ) ( 35:11 )
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَآئِى
( And on the Day when He will call unto them (saying ): "Where are My ( so-called ) partners") means, on the Day of Resurrection, Allah will call out to the idolators before all of creation and say, "Where are My partners whom you worshipped besides Me"
قَالُواْ ءَاذَنَّاكَ
( They will say: "We inform You..." ) means, `we tell You,'
مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ
( that none of us bears witness to it. ) means, `not one of us will bear witness today that You have any partner.'
وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَدْعُونَ مِن قَبْلُ
( And those whom they used to invoke before (in this world ) shall disappear from them, ) means, they will go away, and will be of no benefit to them.
وَظَنُّواْ مَا لَهُمْ مِّن مَّحِيصٍ
( and they will perceive that they have no place of refuge ) means, they will have no way of escaping from the punishment of Allah.
This is like the Ayah:
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّواْ أَنَّهُمْ مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُواْ عَنْهَا مَصْرِفًا
( And the criminals shall see the Fire and apprehend that they have to fall therein.
And they will find no way of escape from there. ) ( 18:53 )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:46) Whoever does good, does so to his own benefit; and whoever does evil, will suffer its evil consequence. Your Lord does no wrong to His servants. *59
Whoever does righteousness - it is for meaning
*59) That is, " Your Lord can never be so unjust as to Iet go to waste the good deeds of a good man and fail to punish the evil-doers for their evil. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Everyone will be requited according to His Deeds
مَّنْ عَمِلَ صَـلِحاً فَلِنَفْسِهِ
( Whosoever does righteous good deed, it is for himself; ) means, the benefit of which will come to him.
وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا
( and whosoever does evil, it is against himself. ) means, the consequences of that will come back on him.
وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـمٍ لِّلْعَبِيدِ
( And your Lord is not at all unjust to (His ) servants) means, He only punishes people for their sins, and He does not punish anyone except after establishing proof against him and sending a Messenger to him.
Knowledge of the Hour is with Allah Alone
Then Allah says:
إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ
( To Him is referred the knowledge of the Hour. ) meaning, no one knows about that apart from Him.
Muhammad ﷺ , the leader of mankind, said to Jibril, who is one of the leading angels, when he asked him about the Hour:
«مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِل»
( The one who is asked about it does not know more than the one who is asking. )" And Allah says:
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَـهَآ
( To your Lord belongs the term thereof. ) ( 79:44 )
لاَ يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَآ إِلاَّ هُوَ
( None can reveal its time but He ) ( 7:187 ).
وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَى وَلاَ تَضَعُ إِلاَّ بِعِلْمِهِ
( No fruit comes out of its sheath, nor does a female conceive nor brings forth (young ), except by His knowledge.) means, all of that is known to Him, and nothing is hidden from your Lord the weight of a speck of dust on the earth or in the heaven.
Allah says:
وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلاَّ يَعْلَمُهَا
( not a leaf falls, but He knows it ) ( 6:59 ).
يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَى وَمَا تَغِيضُ الاٌّرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَىْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ
( Allah knows what every female bears, and by how much the wombs fall short or exceed.
Everything with Him is in (due ) proportion) ( 13:8 ).
وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلاَ يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلاَّ فِى كِتَـبٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
( And no aged man is granted a length of life nor is a part cut off from his life, but is in a Book.
Surely, that is easy for Allah. ) ( 35:11 )
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَآئِى
( And on the Day when He will call unto them (saying ): "Where are My ( so-called ) partners") means, on the Day of Resurrection, Allah will call out to the idolators before all of creation and say, "Where are My partners whom you worshipped besides Me"
قَالُواْ ءَاذَنَّاكَ
( They will say: "We inform You..." ) means, `we tell You,'
مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ
( that none of us bears witness to it. ) means, `not one of us will bear witness today that You have any partner.'
وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَدْعُونَ مِن قَبْلُ
( And those whom they used to invoke before (in this world ) shall disappear from them, ) means, they will go away, and will be of no benefit to them.
وَظَنُّواْ مَا لَهُمْ مِّن مَّحِيصٍ
( and they will perceive that they have no place of refuge ) means, they will have no way of escaping from the punishment of Allah.
This is like the Ayah:
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّواْ أَنَّهُمْ مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُواْ عَنْهَا مَصْرِفًا
( And the criminals shall see the Fire and apprehend that they have to fall therein.
And they will find no way of escape from there. ) ( 18:53 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Whoso doeth right ) sincerely between him and his Lord ( it is for his soul ) the reward of that is for his soul, ( and whoso doeth wrong it is against it ) and whosoever associates partners with Allah, the punishment of this associationism will be against his own soul. ( And thy Lord ) O Muhammad ( is not at all a tyrant to His slaves ) such that He would punish them for no crime.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Whosoever does righteous good deed it is for (the benefit of) his ownself, and whosoever does evil, it is against his ownself, and your Lord is not at all unjust to (His) slaves.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And you were not at the side of the mount when We called [Moses] but
- [Remember] when the hypocrites and those in whose hearts was disease said, "Their religion has
- The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud
- Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an
- Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and
- [O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.
- So the angels prostrated - all of them entirely.
- Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
- Indeed, Allah knows the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And Allah is
- Say, "With Allah is the far-reaching argument. If He had willed, He would have guided
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers