Quran 28:34 Surah Qasas ayat 34 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَأَخِي هَارُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّي لِسَانًا فَأَرْسِلْهُ مَعِيَ رِدْءًا يُصَدِّقُنِي ۖ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ﴾
[ القصص: 34]
28:34 And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with me as support, verifying me. Indeed, I fear that they will deny me."
Surah Al-Qasas in ArabicTafsir Surah Qasas ayat 34
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 28:34 Tafsir Al-Jalalayn
And my brother Aaron is more eloquent more intelligible than me in speech. So send him with me as a helper as an aid a variant reading for rid’an ‘helper’ is ridan to confirm me read either in apocopated form yusadiqnī as a response to the request or as an indicative with damma inflection yusadiqunī as an adjectival qualification of rid’an ‘helper’ for I truly fear that they will deny me’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
My brother Harun (Aaron) expresses himself much better than I and he possesses the power of fluent, forcible and appropriate expression. Send him O Allah with me to be a support and to confirm my cause, for I fear they might accuse me of falsehood
Quran 28:34 Tafsir Ibn Kathir
How Musa asked for the Support of His Brother and was granted that by Allah
When Allah commanded him to go to Fir`awn, the one who he had run away from and whose vengeance he feared,
قَالَ رَبِّ إِنِّى قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْساً
( Musa said: My Lord! I have killed a man among them, ) meaning, that Coptic,
فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
( and I fear that they will kill me. ) i.e., `when they see me.'
وَأَخِى هَـرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَاناً
( And my brother Harun -- he is more eloquent in speech than me, ) Musa, peace be upon him, had a speech defect, because when he had been given the choice between a date and a pearl, he mistakenly picked up a coal and placed it on his tongue, so he found it difficult to speak clearly.
Musa said:
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِى - يَفْقَهُواْ قَوْلِي - وَاجْعَل لِّى وَزِيراً مِّنْ أَهْلِى - هَـرُونَ أَخِى - اشْدُدْ بِهِ أَزْرِى - وَأَشْرِكْهُ فِى أَمْرِى
( "And loose the knot (the defect ) from my tongue.
That they understand my speech.
And appoint for me a helper from my family, Harun, my brother.
Increase my strength with him, And let him share my task.") ( 20:27-32 ) meaning, `give me someone to keep me company in this immense task of prophethood and conveying the Message to this arrogant, tyrannical and stubborn king.
' Hence Musa said:
وَأَخِى هَـرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَاناً فَأَرْسِلْهِ مَعِىَ رِدْءاً
( And my brother Harun -- he is more eloquent in speech than me: so send him with me as a helper ) meaning, as a support to give strength to my cause and confirm what I say and convey from Allah, because the word of two carries more weight in people's minds than the word of one.
So he said:
إِنِّى أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
( Verily, I fear that they will deny me. ) Muhammad bin Ishaq said: c
رِدْءاً يُصَدِّقُنِى
( as a helper to confirm me. ) means, `to explain to them what I say, for he can understand me where they may not.' When Musa asked for this, Allah said to him:
سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ
( We will strengthen your arm through your brother, ) meaning, `We will add strength to your cause and give you help through your brother, who you have asked to be made a Prophet alongside you.' This is like the Ayat;
قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يمُوسَى
( You are granted your request, O Musa! ) ( 20:36 )
وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَـرُونَ نَبِيّاً
( And We granted him his brother Harun, (also ) a Prophet, out of Our mercy) ( 19:53 ).
One of the Salaf said, "There is no one who has ever done a greater favor to his brother than Musa did for Harun, may peace be upon them both, for he interceded for him until Allah made him a Prophet and Messenger with him to Fir`awn and his chiefs.
Allah said concerning Musa:
وَكَانَ عِندَ اللَّهِ وَجِيهاً
( he was honorable before Allah ) ( 33:69 ).
وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَـناً
( and (We will ) give you both power) means, overwhelming evidence.
فَلاَ يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِـْايَـتِنَآ
( so they shall not be able to harm you, with Our Ayat; ) means, `they will have no way or means of harming you because you are conveying the signs of Allah.' This is like the Ayat:
يَـأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ
( O Messenger! Proclaim (the Message ) which has been sent down to you from your Lord.) until His saying:
وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ
( Allah will protect you from mankind ) ( 5:67 ).
الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالـتِ اللَّهِ
( Those who convey the Message of Allah ) until His saying:
وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيباً
( And sufficient is Allah as a Reckoner ) ( 33:39 ).
And sufficient is Allah as a Helper and Supporter.
And Allah told them the consequences in this world and the next, for them and for those who followed them,
أَنتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَـلِبُونَ
( you two as well as those who follow you will be the victors. ) This is like the Ayat:
كَتَبَ اللَّهُ لاّغْلِبَنَّ أَنَاْ وَرُسُلِى إِنَّ اللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ
( Allah has decreed: "Verily, it is I and My Messengers who shall be the victorious." Verily, Allah is All-Powerful, All-Mighty. ) ( 58:21 )
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا
( Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life ) ( 40:51 ) to the end of the Ayah.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
How Musa asked for the Support of His Brother and was granted that by Allah
When Allah commanded him to go to Fir`awn, the one who he had run away from and whose vengeance he feared,
قَالَ رَبِّ إِنِّى قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْساً
( Musa said: My Lord! I have killed a man among them, ) meaning, that Coptic,
فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
( and I fear that they will kill me. ) i.e., `when they see me.'
وَأَخِى هَـرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَاناً
( And my brother Harun -- he is more eloquent in speech than me, ) Musa, peace be upon him, had a speech defect, because when he had been given the choice between a date and a pearl, he mistakenly picked up a coal and placed it on his tongue, so he found it difficult to speak clearly.
Musa said:
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِى - يَفْقَهُواْ قَوْلِي - وَاجْعَل لِّى وَزِيراً مِّنْ أَهْلِى - هَـرُونَ أَخِى - اشْدُدْ بِهِ أَزْرِى - وَأَشْرِكْهُ فِى أَمْرِى
( "And loose the knot (the defect ) from my tongue.
That they understand my speech.
And appoint for me a helper from my family, Harun, my brother.
Increase my strength with him, And let him share my task.") ( 20:27-32 ) meaning, `give me someone to keep me company in this immense task of prophethood and conveying the Message to this arrogant, tyrannical and stubborn king.
' Hence Musa said:
وَأَخِى هَـرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَاناً فَأَرْسِلْهِ مَعِىَ رِدْءاً
( And my brother Harun -- he is more eloquent in speech than me: so send him with me as a helper ) meaning, as a support to give strength to my cause and confirm what I say and convey from Allah, because the word of two carries more weight in people's minds than the word of one.
So he said:
إِنِّى أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
( Verily, I fear that they will deny me. ) Muhammad bin Ishaq said: c
رِدْءاً يُصَدِّقُنِى
( as a helper to confirm me. ) means, `to explain to them what I say, for he can understand me where they may not.' When Musa asked for this, Allah said to him:
سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ
( We will strengthen your arm through your brother, ) meaning, `We will add strength to your cause and give you help through your brother, who you have asked to be made a Prophet alongside you.' This is like the Ayat;
قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يمُوسَى
( You are granted your request, O Musa! ) ( 20:36 )
وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَـرُونَ نَبِيّاً
( And We granted him his brother Harun, (also ) a Prophet, out of Our mercy) ( 19:53 ).
One of the Salaf said, "There is no one who has ever done a greater favor to his brother than Musa did for Harun, may peace be upon them both, for he interceded for him until Allah made him a Prophet and Messenger with him to Fir`awn and his chiefs.
Allah said concerning Musa:
وَكَانَ عِندَ اللَّهِ وَجِيهاً
( he was honorable before Allah ) ( 33:69 ).
وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَـناً
( and (We will ) give you both power) means, overwhelming evidence.
فَلاَ يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِـْايَـتِنَآ
( so they shall not be able to harm you, with Our Ayat; ) means, `they will have no way or means of harming you because you are conveying the signs of Allah.' This is like the Ayat:
يَـأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ
( O Messenger! Proclaim (the Message ) which has been sent down to you from your Lord.) until His saying:
وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ
( Allah will protect you from mankind ) ( 5:67 ).
الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالـتِ اللَّهِ
( Those who convey the Message of Allah ) until His saying:
وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيباً
( And sufficient is Allah as a Reckoner ) ( 33:39 ).
And sufficient is Allah as a Helper and Supporter.
And Allah told them the consequences in this world and the next, for them and for those who followed them,
أَنتُمَا وَمَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغَـلِبُونَ
( you two as well as those who follow you will be the victors. ) This is like the Ayat:
كَتَبَ اللَّهُ لاّغْلِبَنَّ أَنَاْ وَرُسُلِى إِنَّ اللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ
( Allah has decreed: "Verily, it is I and My Messengers who shall be the victorious." Verily, Allah is All-Powerful, All-Mighty. ) ( 58:21 )
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا
( Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life ) ( 40:51 ) to the end of the Ayah.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( My brother Aaron is more eloquent then me in speech ) because Moses had a slight speech impediment. ( Therefore send him with me as a helper to confirm me ) to speak on my behalf and confirm my words. ( Lo! I fear that they will give the lie to me ) deny the message I bring to them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And my brother Harun (Aaron) he is more eloquent in speech than me so send him with me as a helper to confirm me. Verily! I fear that they will belie me."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed
- No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents
- And We saved those who believed and used to fear Allah.
- But those who deny Our verses - the punishment will touch them for their defiant
- [We sent] messengers as bringers of good tidings and warners so that mankind will have
- What is the Striking Calamity?
- And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son.
- Not a [single] city which We destroyed believed before them, so will they believe?
- And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
- [That is Our] established way for those We had sent before you of Our messengers;
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers