Quran 11:37 Surah Hud ayat 37 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ﴾
[ هود: 37]
11:37 And construct the ship under Our observation and Our inspiration and do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are [to be] drowned."
Surah Hud in ArabicTafsir Surah Hud ayat 37
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 11:37 Tafsir Al-Jalalayn
Build the Ark the ship under Our eyes under Our watch and protection and by Our inspiration by Our command and do not address Me concerning those who have done evil those who have disbelieved by asking that I should refrain from destroying them; lo! they shall be drowned’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Build the Ark under Our supervision and according to Our inspired divine instructions. and do not plead with Me for those who are wrongful of actions they are destined to drown
Quran 11:37 Tafsir Ibn Kathir
The Revelation to Nuh concerning what would happen to the People and the Command to prepare for It
Allah, the Exalted, sent revelation to Nuh when his people hastened the vengeance and punishment of Allah upon themselves.
Then, Nuh supplicated against them, as Allah mentioned, when He said;
رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً
( My Lord! Leave not one of the disbelievers inhabiting the earth! ) 71:26 And he said,
فَدَعَا رَبَّهُ أَنُّى مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
( Then he invoked his Lord (saying ): "I have been overcome, so help ( me )!")54:10 At this point Allah revealed to him,
أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلاَّ مَن قَدْ ءَامَنَ
( None of your people will believe except those who have believed already. ) Therefore, do not grieve over them and do not be concerned with their affair.
وَاصْنَعِ الْفُلْكَ
( And construct the ship. ) The word Fulk here means ship.
بِأَعْيُنِنَا
( under Our Eyes ) This means under Our vision.
وَوَحْيِنَا
( and with Our revelation, ) This means, "We will teach you ( Nuh ) what to do."
وَلاَ تُخَـطِبْنِى فِى الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِنَّهُمْ مُّغْرَقُونَ
( and address Me not on behalf of those who did wrong; they are surely to be drowned. ) Muhammad bin Ishaq mentioned from the Tawrah, "Allah commanded him ( Nuh ) to make it ( the ship ) from Indian oak wood.
Then He commanded him to make its length eighty cubits and its width fifty cubits.
Allah then commanded him to coat its interior and exterior with tar and to make it with a slanted bow to part the water ( as it sailed ).
Its height was thirty cubits into the sky.
It had three levels and each level was ten cubits high.
The lowest level was for the animals, both tame and wild, the second level was for the human beings and the highest level was for the birds.
Its door was in the center of it and it had a cover on top of it that covered the entire ship.
Concerning Allah's statement,
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُواْ مِنْهُ
( And as he was constructing the ship, whenever the chiefs of his people passed by him, they mocked at him. ) This means that they teased him and rejected his threat that they would drown ( in the forthcoming flood ).
قَالَ إِن تَسْخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ
( He said: "If you mock at us, so do we mock at you likewise..." ) This is a severe threat and a serious warning.
مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ
( who it is on whom will come a torment that will cover him with disgrace ) This means that it ( the torment ) will humiliate him in this life.
وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
( and on whom will fall a lasting torment. ) that is continuous and everlasting.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:37) and build the Ark under Our eyes and Our direction. And do not supplicate Me concerning those who have engaged in wrong-doing. They are doomed to be drowned. *40
And construct the ship under Our observation meaning
*40).
This demonstrates that when a Messenger communicates his Message to his people, they are granted respite from punishment only as long as it remains possible for the social milieu to produce a reasonable number of good people.
As soon as that milieu becomes shorn of good people, and none but the iniquitous remain, then the term of respite ends.
At this juncture, God's Mercy itself calls for the destruction of these incorrigible rogues lest they also contaminate others.
For to show any further leniency to them would amount to perpetrating an injustice on the whole world and on future generations.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Revelation to Nuh concerning what would happen to the People and the Command to prepare for It
Allah, the Exalted, sent revelation to Nuh when his people hastened the vengeance and punishment of Allah upon themselves.
Then, Nuh supplicated against them, as Allah mentioned, when He said;
رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى الاٌّرْضِ مِنَ الْكَـفِرِينَ دَيَّاراً
( My Lord! Leave not one of the disbelievers inhabiting the earth! ) 71:26 And he said,
فَدَعَا رَبَّهُ أَنُّى مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
( Then he invoked his Lord (saying ): "I have been overcome, so help ( me )!")54:10 At this point Allah revealed to him,
أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلاَّ مَن قَدْ ءَامَنَ
( None of your people will believe except those who have believed already. ) Therefore, do not grieve over them and do not be concerned with their affair.
وَاصْنَعِ الْفُلْكَ
( And construct the ship. ) The word Fulk here means ship.
بِأَعْيُنِنَا
( under Our Eyes ) This means under Our vision.
وَوَحْيِنَا
( and with Our revelation, ) This means, "We will teach you ( Nuh ) what to do."
وَلاَ تُخَـطِبْنِى فِى الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِنَّهُمْ مُّغْرَقُونَ
( and address Me not on behalf of those who did wrong; they are surely to be drowned. ) Muhammad bin Ishaq mentioned from the Tawrah, "Allah commanded him ( Nuh ) to make it ( the ship ) from Indian oak wood.
Then He commanded him to make its length eighty cubits and its width fifty cubits.
Allah then commanded him to coat its interior and exterior with tar and to make it with a slanted bow to part the water ( as it sailed ).
Its height was thirty cubits into the sky.
It had three levels and each level was ten cubits high.
The lowest level was for the animals, both tame and wild, the second level was for the human beings and the highest level was for the birds.
Its door was in the center of it and it had a cover on top of it that covered the entire ship.
Concerning Allah's statement,
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُواْ مِنْهُ
( And as he was constructing the ship, whenever the chiefs of his people passed by him, they mocked at him. ) This means that they teased him and rejected his threat that they would drown ( in the forthcoming flood ).
قَالَ إِن تَسْخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ
( He said: "If you mock at us, so do we mock at you likewise..." ) This is a severe threat and a serious warning.
مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ
( who it is on whom will come a torment that will cover him with disgrace ) This means that it ( the torment ) will humiliate him in this life.
وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
( and on whom will fall a lasting torment. ) that is continuous and everlasting.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Build the ship ) start the construction of the ship ( under Our Eyes ) under Our care ( and by Our inspiration ) and by Our command, ( and speak not unto Me ) plead not with Me ( on behalf of those who do wrong ) about saving those disbelieved. ( Lo! they will be drowned ) by the flood.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And construct the ship under Our Eyes and with Our Inspiration, and address Me not on behalf of those who did wrong; they are surely to be drowned."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if they break their oaths after their treaty and defame your religion, then fight
- They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing them of what
- O Prophet, fight against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And
- And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of
- Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this."
- But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah
- But those who wronged changed [those words] to a statement other than that which had
- But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but
- For what sin she was killed
- So if they argue with you, say, "I have submitted myself to Allah [in Islam],
Quran surahs in English :
11:37 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers