Quran 30:37 Surah Rum ayat 37 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Rum ayat 37 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Rum aya 37 in arabic text(Rome - Byzantium).
  
   

﴿أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ﴾
[ الروم: 37]

English - Sahih International

30:37 Do they not see that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]? Indeed, in that are signs for a people who believe.

Surah Ar-Rum in Arabic

Tafsir Surah Rum ayat 37

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 30:37 Tafsir Al-Jalalayn


Have they not seen have they not realised that God extends He makes abundant His provision to whomever He will as a test and straitens? and He restricts it for whomever He will as a trial? Surely in that there are signs for people who believe in them.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Do they -the infidels- not see that Allah gives livelihood generously and confers support gratuitously on whom He will and He also gives with restraint and by measure to whom He will. These divine actions are the best interpreters of Allahs Omnipotence and Authority that are apprehended by the senses of those whose hearts have been touched with the divine hand

Quran 30:37 Tafsir Ibn Kathir


How man sways between Tawhid and Shirk, and between Joy and Despair, according to His Circumstances Allah tells us that when man is in dire straits, he calls upon Allah alone with no partner or associate, then when times of ease come and they have the choice, some people associate others with Allah and worship others alongside Him. لِيَكْفُرُواْ بِمَآ ءاتَيْنَـهُمْ ( So as to be ungrateful for the graces which We have bestowed on them. ) Then Allah warns them by saying: فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ( but you will come to know. ) One of them said: By Allah, if a law enforcment officer were to say this to me, I would be afraid, so how about when the One Who is issuing the warning is the One Who merely says to a thing "Be!" and it is Then Allah denounces the idolators for fabricating lies and worshipping others instead of Him with no evidence or proof: أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَـناً ( Or have We revealed to them an authority, ) means, proof. فَهُوَ يَتَكَلَّمُ ( which speaks ) means, tells بِمَا كَانُواْ بِهِ يُشْرِكُونَ ( of that which they have been associating with Him ) This is a rhetorical question intended to denounce them, for they have no such thing. وَإِذَآ أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُواْ بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ ( And when We cause mankind to taste of mercy, they rejoice therein; but when some evil afflicts them because of what their hands have sent forth, behold, they are in despair! ) This is a denunciation of man for the way he is, except for those whom Allah protects and helps, for when man is given blessings, he is proud, and says: ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ ( "Ills have departed from me." Surely, he is exultant, and boastful. ) ( 11:10 ) He rejoices over himself and boasts to others, but when difficulties befall him, He despairs of ever having anything good again.
Allah says: إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ ( Except those who show patience and do righteous good deeds ).
They are patient during times of difficulty and do good deeds at times of ease.
It was reported in the Sahih:
«عَجَبًا لِلْمُؤْمِنِ لَا يَقْضِي اللهُ لَهُ قَضَاءً إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَهُ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَه»
( How wonderful is the affair of the believer.
Allah does not decree anything for him but it is good for him.
If good things happen to him, he gives thanks, and that is good for him; and if bad things happen to him, he bears that with patience, and that is good for him. )
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ( Do they not see that Allah expands the provision for whom He wills and straitens (it for whom He wills ).) He is the One Who is controlling and doing that, by His wisdom and justice, so He expands the provision for some people and restricts it for some. إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ( Verily, in that are indeed signs for a people who believe. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(30:37) Do they not see that Allah enlarges and straitens the sustenance of those whom He pleases? There are Signs in this for those who believe. *56

Do they not see that Allah extends meaning

*56) That is, " The believers can learn how disbelief and shirk affect man's morality and what is the impact of belief in Allah on his morals.
The person who sincerely believes Allah and looks upon Him as the Master of the treasure-houses of provisions, can never be involved in meanness, in which those forgetful of God are involved.
If he is given abundantly he will not be puffed up; he will rather be grateful to Allah, will treat his fellowmen generously and benevolently, and will expend 'his God-given wealth for His sake.
On the other hand, he will exercise patience; he will never gamble away his honesty and self-respect, but will have hope of Allah's bounty till the last.
Such a moral excellence can neither fall to the lot of an atheist nor of a polytheist. "

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


How man sways between Tawhid and Shirk, and between Joy and Despair, according to His Circumstances Allah tells us that when man is in dire straits, he calls upon Allah alone with no partner or associate, then when times of ease come and they have the choice, some people associate others with Allah and worship others alongside Him. لِيَكْفُرُواْ بِمَآ ءاتَيْنَـهُمْ ( So as to be ungrateful for the graces which We have bestowed on them. ) Then Allah warns them by saying: فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ( but you will come to know. ) One of them said: By Allah, if a law enforcment officer were to say this to me, I would be afraid, so how about when the One Who is issuing the warning is the One Who merely says to a thing "Be!" and it is Then Allah denounces the idolators for fabricating lies and worshipping others instead of Him with no evidence or proof: أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَـناً ( Or have We revealed to them an authority, ) means, proof. فَهُوَ يَتَكَلَّمُ ( which speaks ) means, tells بِمَا كَانُواْ بِهِ يُشْرِكُونَ ( of that which they have been associating with Him ) This is a rhetorical question intended to denounce them, for they have no such thing. وَإِذَآ أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُواْ بِهَا وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ ( And when We cause mankind to taste of mercy, they rejoice therein; but when some evil afflicts them because of what their hands have sent forth, behold, they are in despair! ) This is a denunciation of man for the way he is, except for those whom Allah protects and helps, for when man is given blessings, he is proud, and says: ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ ( "Ills have departed from me." Surely, he is exultant, and boastful. ) ( 11:10 ) He rejoices over himself and boasts to others, but when difficulties befall him, He despairs of ever having anything good again.
Allah says: إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ ( Except those who show patience and do righteous good deeds ).
They are patient during times of difficulty and do good deeds at times of ease.
It was reported in the Sahih: «عَجَبًا لِلْمُؤْمِنِ لَا يَقْضِي اللهُ لَهُ قَضَاءً إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَهُ، إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَه» ( How wonderful is the affair of the believer.
Allah does not decree anything for him but it is good for him.
If good things happen to him, he gives thanks, and that is good for him; and if bad things happen to him, he bears that with patience, and that is good for him. )
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ( Do they not see that Allah expands the provision for whom He wills and straitens (it for whom He wills ).) He is the One Who is controlling and doing that, by His wisdom and justice, so He expands the provision for some people and restricts it for some. إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ( Verily, in that are indeed signs for a people who believe. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( See they not ) were the disbelievers of Mecca not informed in the Book ( that Allah enlargeth the provision ) gives abundant wealth ( for whom He will ) and this could be a lure to his perdition, ( and straiteneth (it for whom He will )) out of care for him. ( Lo! Herein ) in that which I have mentioned of enlargement and straitening ( indeed are portents ) signs and lessons ( for folk who believe ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Do they not see that Allah enlarges the provision for whom He wills and straitens (it for whom He wills). Verily, in that are indeed signs for a people who believe.

Page 408 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Rum with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
surah Rum Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Rum Bandar Balila
Bandar Balila
surah Rum Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Rum Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Rum Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Rum Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Rum Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Rum Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Rum Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Rum Fares Abbad
Fares Abbad
surah Rum Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Rum Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Rum Al Hosary
Al Hosary
surah Rum Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Rum Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب