Quran 23:113 Surah Muminun ayat 113 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ﴾
[ المؤمنون: 113]
23:113 They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate."
Surah Al-Muminun in ArabicTafsir Surah Muminun ayat 113
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 23:113 Tafsir Al-Jalalayn
They will say ‘We tarried a day or part of a day — they are uncertain thereof deeming it shorter than what it was because of the gravity of the chastisement they are suffering. Yet ask those who keep count!’ namely ask the angels who number the deeds of all creatures.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
A day or a part of a day, they say but You may ask those -the angels- who keep count
Quran 23:113 Tafsir Ibn Kathir
Allah tells them how much they wasted in their short lives in this world by failing to obey Allah and worship Him Alone.
If they had been patient during their short stay in this world, they would have attained victory just like His pious close friends.
قَـلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى الاٌّرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
( He will say: "What number of years did you stay on earth" ) means, how long did you stay in this world
قَالُواْ لَبِثْنَا يَوْماً أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَآدِّينَ
( They will say: "We stayed a day or part of a day.
Ask of those who keep account." ) meaning, those who keep the records.
قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً
( He will say: "You stayed not but a little..." ) meaning, it was only a short time, no matter how you look at it.
لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( if you had only known! ) means, you would not have preferred the transient to the eternal, and treated yourself in this bad way, and earned the wrath of Allah in this short period.
If you had patiently obeyed Allah and worshipped Him as the believers did, you would have attained victory just as they did.
Allah did not create His Servants in vain
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـكُمْ عَبَثاً
( Did you think that We had created you in play, ) means, `did you think that you were created in vain, with no purpose, with nothing required of you and no wisdom on Our part' Or it was said that "in play" meant to play and amuse yourselves, like the animals were created, who have no reward or punishment.
But you were created to worship Allah and carry out His commands.
وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لاَ تُرْجَعُونَ
( and that you would not be brought back to Us ) means, that you would not be brought back to the Hereafter.
This is like the Ayah:
أَيَحْسَبُ الإِنسَـنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
( Does man think that he will be left neglected ) 75:36
فَتَعَـلَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ
( So Exalted be Allah, the True King. ) means, sanctified be He above the idea that he should create anything in vain, for He is the True King Who is far above doing such a thing.
لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
( None has the right to be worshipped but He, the Lord of Al-`Arsh Al-Karim! ) The Throne is mentioned because it is the highest point of all creation, and it is described as Karim, meaning beautiful in appearance and splendid in form, as Allah says elsewhere:
أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
( every good kind We cause to grow therein ) 26:7.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:113) They will say, "We stayed there for a day or for part of a day. *100
They will say, "We remained a day meaning
*100) For explanation, see Ta Ha ( XX ): 103 and E.N.
80 thereof.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Allah tells them how much they wasted in their short lives in this world by failing to obey Allah and worship Him Alone.
If they had been patient during their short stay in this world, they would have attained victory just like His pious close friends.
قَـلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى الاٌّرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
( He will say: "What number of years did you stay on earth" ) means, how long did you stay in this world
قَالُواْ لَبِثْنَا يَوْماً أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَآدِّينَ
( They will say: "We stayed a day or part of a day.
Ask of those who keep account." ) meaning, those who keep the records.
قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً
( He will say: "You stayed not but a little..." ) meaning, it was only a short time, no matter how you look at it.
لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
( if you had only known! ) means, you would not have preferred the transient to the eternal, and treated yourself in this bad way, and earned the wrath of Allah in this short period.
If you had patiently obeyed Allah and worshipped Him as the believers did, you would have attained victory just as they did.
Allah did not create His Servants in vain
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـكُمْ عَبَثاً
( Did you think that We had created you in play, ) means, `did you think that you were created in vain, with no purpose, with nothing required of you and no wisdom on Our part' Or it was said that "in play" meant to play and amuse yourselves, like the animals were created, who have no reward or punishment.
But you were created to worship Allah and carry out His commands.
وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لاَ تُرْجَعُونَ
( and that you would not be brought back to Us ) means, that you would not be brought back to the Hereafter.
This is like the Ayah:
أَيَحْسَبُ الإِنسَـنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
( Does man think that he will be left neglected ) 75:36
فَتَعَـلَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ
( So Exalted be Allah, the True King. ) means, sanctified be He above the idea that he should create anything in vain, for He is the True King Who is far above doing such a thing.
لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ
( None has the right to be worshipped but He, the Lord of Al-`Arsh Al-Karim! ) The Throne is mentioned because it is the highest point of all creation, and it is described as Karim, meaning beautiful in appearance and splendid in form, as Allah says elsewhere:
أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
( every good kind We cause to grow therein ) 26:7.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They will say: We tarried but a day ) upon saying this, they will have some doubt, and therefore will say: ( or part of a day ). Then, they said: we do not know: ( Ask of those who keep count! ) i.e. the angels who record people’s deeds; it is also said that this refers to the angel of death and his helpers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will say: "We stayed a day or part of a day. Ask of those who keep account."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or is there for man whatever he wishes?
- And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily
- Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts [it], but most
- We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends
- But when We removed the punishment from them until a term which they were to
- [Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of the liars.
- And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will
- Those [who do so] are the ones that Allah has cursed, so He deafened them
- These are the limits [set by] Allah, and whoever obeys Allah and His Messenger will
- They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



