Quran 78:37 Surah An Naba ayat 37 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah An Naba ayat 37 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah An Naba aya 37 in arabic text(The Great News).
  
   

﴿رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا﴾
[ النبأ: 37]

English - Sahih International

78:37 [From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

Surah An-Naba in Arabic

Tafsir Surah An Naba ayat 37

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 78:37 Tafsir Al-Jalalayn


from the Lord of the heavens and the earth read rabbi ‘from the Lord of’ or rabbu ‘He is the Lord of’ and all that is between them the Compassionate One likewise read rahmāni or rahmānu or read rahmānu with rabbi for the preceding Whom exalted be He they that is creatures will not be able to address that is to say not one of them will be able to address Him for fear of Him


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Creator of the heavens and the earth and all in between. AL- Rahman, with whom no one can hold discourse nor shall an argument be allowed to intervene

Quran 78:37 Tafsir Ibn Kathir


No one will dare to speak before Allah -- not even the Angels - without first receiving Permission Allah informs of His magnificence and His majesty, and that He is the Lord of the heavens and the earth, and whatever is in them and between them.
He explains that He is the Most Gracious, Whose mercy covers all things.
Then He says, لاَ يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَاباً ( With Whom they cannot dare to speak. ) meaning, no one is able to begin addressing Him except by His permission.
This is as Allah says, مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) ( 2:255 ) It is also similar to His statement, يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ( On the Day when it comes, no person shall speak except by His leave. ) ( 11:105 ) يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَـئِكَةُ صَفّاً لاَّ يَتَكَلَّمُونَ ( The Day that Ar-Ruh and the angels will stand forth in rows, they will not speak ) ( 78:38 ) The word Ruh here is referring to the angel Jibril.
This has been said by Ash-Sha`bi, Sa`id bin Jubayr and Ad-Dahhak.
This is as Allah says, نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ - عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ ( Which the trustworthy Ruh has brought down.
Upon your heart that you may be of the warners. )
( 26:193-194 ) Muqatil bin Hayyan said, "The Ruh is the noblest of the angels, the closest of them to the Lord, and the one who delivers the revelation." Allah said; إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ ( except him whom Ar-Rahman allows, ) This is similar to Allah's statement, يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ( On the Day when it comes, no person shall speak except by His leave. ) ( 11:105 ) This is similar to what has been confirmed in the Sahih, that the Prophet said,
«وَلَا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا الرُّسُل»
( And none will speak on that Day except the Messengers. )" Allah said, وَقَالَ صَوَاباً ( and he will speak what is right. ) meaning, the truth.
And from the truth is the fact that there is no god worthy of worship except Allah.
This is as Abu Salih and `Ikrimah both said.
In reference to Allah's statement, ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ( That is the True Day. ) meaning, it will come to pass and there is no avoiding it. فَمَن شَآءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَـَاباً ( So, whosoever wills, let him seek a place with His Lord! ) meaning, a place of return, a path that leads to Him, and a way that he may pass by to get to Him. The Day of Judgement is Near Allah said, إِنَّآ أَنذَرْنَـكُمْ عَذَاباً قَرِيباً ( Verily, We have warned you of a near torment ) meaning, the Day of Judgement.
It is mentioned here to emphasize the fact that its occurrence has become close, because everything that is coming will certainly come to pass. يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ( the Day when man will see that which his hands have sent forth, ) meaning, all of his deeds will be presented to him -- the good and bad, and the old and new.
This is similar to Allah's statement, وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرًا ( And they will find all that they did, placed before them. ) ( 18:49 ) t It is also similar to His statement, يُنَبَّأُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذِ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ( On that Day man will be informed of what he sent forward, and what he left behind. ) ( 75:13 ) Then Allah says, وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَـلَيْتَنِى كُنتُ تُرَباً ( and the disbeliever will say: "Woe to me! Would that I were dust!" ) meaning, the disbeliever on that Day will wish that he had only been dust in the worldly life. He will wish that he had not been created and that he had never come into existence.
This will be when he sees the torment of Allah and he looks at his wicked deeds that will be written down against him by the noble righteous scribes among angels.
It has been said that he will only wish for that when Allah passes judgement between all of the animals that were in the worldly life.
He will rectify matters between them with His just wisdom that does not wrong anyone.
Even the hornless sheep will be allowed to avenge itself against the sheep with horns. Then, when the judgement between them is finished, He ( Allah ) will say to them ( the animals ), "Be dust." So they will all become dust.
Upon witnessing this the disbeliever will say, يَـلَيْتَنِى كُنتُ تُرَباً ( Would that I were dust! ) meaning, `I wish I was an animal so that I would be returned to dust.' Something of similar meaning to this has been reported in the well-known Hadith about the Sur.
There are also narrations recorded from Abu Hurayrah, `Abdullah bin `Amr, and others concerning this.
This is the end of the Tafsir of Surat An-Naba'.
And all praise and thanks are due to Allah.
He is the Giver of success and protection from error.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(78:37) from the Lord of the heavens and the earth and of that which is between them; the Most Merciful Lord before Whom none dare utter a word. *23

[From] the Lord of the heavens and meaning

*23) That is, the Court of Allah Almighty will be so awe-inspiring that no one, whether belonging to the earth or to the heavens, will dare open his mouth of his own will before Allah, nor interfere in the Court's work and proceedings.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


No one will dare to speak before Allah -- not even the Angels - without first receiving Permission Allah informs of His magnificence and His majesty, and that He is the Lord of the heavens and the earth, and whatever is in them and between them.
He explains that He is the Most Gracious, Whose mercy covers all things.
Then He says, لاَ يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَاباً ( With Whom they cannot dare to speak. ) meaning, no one is able to begin addressing Him except by His permission.
This is as Allah says, مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) ( 2:255 ) It is also similar to His statement, يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ( On the Day when it comes, no person shall speak except by His leave. ) ( 11:105 ) يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَـئِكَةُ صَفّاً لاَّ يَتَكَلَّمُونَ ( The Day that Ar-Ruh and the angels will stand forth in rows, they will not speak ) ( 78:38 ) The word Ruh here is referring to the angel Jibril.
This has been said by Ash-Sha`bi, Sa`id bin Jubayr and Ad-Dahhak.
This is as Allah says, نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ - عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ ( Which the trustworthy Ruh has brought down.
Upon your heart that you may be of the warners. )
( 26:193-194 ) Muqatil bin Hayyan said, "The Ruh is the noblest of the angels, the closest of them to the Lord, and the one who delivers the revelation." Allah said; إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَـنُ ( except him whom Ar-Rahman allows, ) This is similar to Allah's statement, يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ( On the Day when it comes, no person shall speak except by His leave. ) ( 11:105 ) This is similar to what has been confirmed in the Sahih, that the Prophet said, «وَلَا يَتَكَلَّمُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا الرُّسُل» ( And none will speak on that Day except the Messengers. )" Allah said, وَقَالَ صَوَاباً ( and he will speak what is right. ) meaning, the truth.
And from the truth is the fact that there is no god worthy of worship except Allah.
This is as Abu Salih and `Ikrimah both said.
In reference to Allah's statement, ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ( That is the True Day. ) meaning, it will come to pass and there is no avoiding it. فَمَن شَآءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَـَاباً ( So, whosoever wills, let him seek a place with His Lord! ) meaning, a place of return, a path that leads to Him, and a way that he may pass by to get to Him. The Day of Judgement is Near Allah said, إِنَّآ أَنذَرْنَـكُمْ عَذَاباً قَرِيباً ( Verily, We have warned you of a near torment ) meaning, the Day of Judgement.
It is mentioned here to emphasize the fact that its occurrence has become close, because everything that is coming will certainly come to pass. يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ( the Day when man will see that which his hands have sent forth, ) meaning, all of his deeds will be presented to him -- the good and bad, and the old and new.
This is similar to Allah's statement, وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرًا ( And they will find all that they did, placed before them. ) ( 18:49 ) t It is also similar to His statement, يُنَبَّأُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذِ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ( On that Day man will be informed of what he sent forward, and what he left behind. ) ( 75:13 ) Then Allah says, وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَـلَيْتَنِى كُنتُ تُرَباً ( and the disbeliever will say: "Woe to me! Would that I were dust!" ) meaning, the disbeliever on that Day will wish that he had only been dust in the worldly life. He will wish that he had not been created and that he had never come into existence.
This will be when he sees the torment of Allah and he looks at his wicked deeds that will be written down against him by the noble righteous scribes among angels.
It has been said that he will only wish for that when Allah passes judgement between all of the animals that were in the worldly life.
He will rectify matters between them with His just wisdom that does not wrong anyone.
Even the hornless sheep will be allowed to avenge itself against the sheep with horns. Then, when the judgement between them is finished, He ( Allah ) will say to them ( the animals ), "Be dust." So they will all become dust.
Upon witnessing this the disbeliever will say, يَـلَيْتَنِى كُنتُ تُرَباً ( Would that I were dust! ) meaning, `I wish I was an animal so that I would be returned to dust.' Something of similar meaning to this has been reported in the well-known Hadith about the Sur.
There are also narrations recorded from Abu Hurayrah, `Abdullah bin `Amr, and others concerning this.
This is the end of the Tafsir of Surat An-Naba'.
And all praise and thanks are due to Allah.
He is the Giver of success and protection from error.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Lord of the heavens and the earth, and (all ) that is between them) of creation and marvels, ( the Beneficent ) He is the Beneficent; ( with Whom none ) none of His slaves, i.e. the angels as well as others ( can converse ) with regard to intercession until Allah gives them permission to do so.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

(From) the Lord of the heavens and the earth, and whatsoever is in between them, the Most Beneficent, none can dare to speak with Him (on the Day of Resurrection except after His Leave).

Page 583 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah An Naba with the voice of the most famous Quran reciters :

surah An Naba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Naba Complete with high quality
surah An Naba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An Naba Bandar Balila
Bandar Balila
surah An Naba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An Naba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An Naba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An Naba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An Naba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An Naba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An Naba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An Naba Fares Abbad
Fares Abbad
surah An Naba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An Naba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An Naba Al Hosary
Al Hosary
surah An Naba Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An Naba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers