surah Ahzab aya 38 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ ۖ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا﴾
[ الأحزاب: 38]
33:38 There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that which Allah has imposed upon him. [This is] the established way of Allah with those [prophets] who have passed on before. And ever is the command of Allah a destiny decreed.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThere is no sin or oppression on the Prophet ( peace be upon him ) in his marriage to the wife of his adopted son which Allah made permissible for him.
In fact, in doing so, he is following in the way of the Prophets before him; he is not any different to the messengers in that regard.
The Prophet had no choice in the completion of this marriage and nullifying of adoption that Allah decreed; it was a decree which was to pass, there was no one who could overturn it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
There is no blame on the Prophet (SAW) in that which Allah has made legal for him. That has been Allah's Way with those who have passed away of (the Prophets of) old. And the Command of Allah is a decree determined.
phonetic Transliteration
Ma kana AAala alnnabiyyi min harajin feema farada Allahu lahu sunnata Allahi fee allatheena khalaw min qablu wakana amru Allahi qadaran maqdooran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
There can be no difficulty to the Prophet in what Allah has indicated to him as a duty. It was the practice (approved) of Allah amongst those of old that have passed away. And the command of Allah is a decree determined.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
There is no blame on the Prophet in that which Allah has made legal for him. That has been Allah's way with those who have passed away of old. And the command of Allah is a decree determined.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
33:38 There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that translate in arabic
ما كان على النبي من حرج فيما فرض الله له سنة الله في الذين خلوا من قبل وكان أمر الله قدرا مقدورا
سورة: الأحزاب - آية: ( 38 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 423 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The Prophet incurs no blame nor does he stand at the mark of criticism when he carries into effect an edict issued by Allah; a mode of action Allah had pursued with the prophets of old. And Allahs edict has always been determinable, authoritatively decided and definitely ascertained
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(33:38) There could be no hindrance to the Prophet regarding what Allah ordained for him. *74 Such has been Allah's Way (with the Prophets) who went before. Allah's command is a decree firmly determined. *75
There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that meaning
*74) These words show that for the other Muslims such a marriage is just permissible but for the Holy Prophet it was a duty which Allah had imposed on him.
*75) That is, "For the Prophets it has always been a law that whatever Command they receive from Allah, they have to act on it as a duty which they cannot in any case avoid. When Allah enjoins something on His Prophet, he has to accomplish it even if the whole world is deadly opposed to it."
There is not to be upon the Prophet any discomfort concerning that meaning in Urdu
نبی پر کسی ایسے کام میں کوئی رکاوٹ نہیں ہے جو اللہ نے اس کے لیے مقرر کر دیا ہو یہی اللہ کی سنت ان سب انبیاء کے معاملہ میں رہی ہے جو پہلے گزر چکے ہیں اور اللہ کا حکم ایک قطعی طے شدہ فیصلہ ہوتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [by] the father and that which was born [of him],
- And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays
- But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by
- And it is not the word of a poet; little do you believe.
- We did not create the heavens and earth and what is between them except in
- But the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure - those are
- And the one who has brought the truth and [they who] believed in it -
- And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and
- Then he frowned and scowled;
- Which mounts directed at the hearts.
Quran surahs in English :
Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers