Quran 17:40 Surah Al Isra ayat 40 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَفَأَصْفَاكُمْ رَبُّكُم بِالْبَنِينَ وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِنَاثًا ۚ إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلًا عَظِيمًا﴾
[ الإسراء: 40]
17:40 Then, has your Lord chosen you for [having] sons and taken from among the angels daughters? Indeed, you say a grave saying.
Surah Al-Isra in ArabicTafsir Surah Al Isra ayat 40
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 17:40 Tafsir Al-Jalalayn
Has your Lord then preferred you has He distinguished you exclusively O Meccans with sons and chosen for Himself females from among the angels? as daughters for Himself in the way that you are wont to claim. Truly by saying this you are speaking a monstrous word!
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do you -infidels- really believe that Allah, your Creator, has committed to you the sons and ascribed to Himself the daughters from among the angels! In effect what you put in words to describe your thoughts of Him is indeed malicious, slanderous, blasphemous and of grave consequence
Quran 17:40 Tafsir Ibn Kathir
Refutation of Those Who claim that the Angels are Daughters of Allah
Allah refutes the lying idolators who claim, may the curse of Allah be upon them, that the angels are the daughters of Allah.
They made the angels, who are the servants of Ar-Rahman ( the Most Beneficent ), females, and called them daughters of Allah, then they worshipped them.
They were gravely wrong on all three counts.
Allah says, denouncing them:
أَفَأَصْفَـكُمْ رَبُّكُم بِالْبَنِينَ
( Has then your Lord preferred for you sons, ) meaning, has He given only you sons
وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلَـئِكَةِ إِنَاثًا
( and taken for Himself from among the angels daughters ) meaning, has He chosen for Himself, as you claim, daughters Then Allah denounces them even more severely, and says:
إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيمًا
( Verily, you indeed utter an awful saying. ) meaning, in your claim that Allah has children, then you say that His children are female, which you do not like for yourselves and may even kill them by burying them alive.
That is indeed a division most unfair! Allah says:
وَقَالُواْ اتَّخَذَ الرَّحْمَـنُ وَلَداً - لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئاً إِدّاً - تَكَادُ السَّمَـوَتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الاٌّرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدّاً - أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَـنِ وَلَداً - وَمَا يَنبَغِى لِلرَّحْمَـنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً - إِن كُلُّ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ إِلاَّ آتِى الرَّحْمَـنِ عَبْداً - لَّقَدْ أَحْصَـهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدّاً - وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فَرْداً
( And they say: "The Most Beneficent (Allah ) has begotten a child." Indeed you have brought forth ( said ) a terrible evil thing.
Whereby the heavens are almost torn, and the earth split asunder, and the mountains fall in ruins.
That they ascribe a son child to the Most Beneficent.
But it is not suitable for ( the majesty of ) the Most Beneficent that he should beget a child.
There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Beneficent as a servant.
Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting.
And every one of them will come to Him alone on the Day of Resurrection.) ( 19:88-95 )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:40) What! has your Lord favoured you with sons and adopted angels as daughters for Himself? *46 Indeed it is a big lie that you are uttering.
Then, has your Lord chosen you for meaning
*46) Please refer to verses 57-59 and their E.N's.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Refutation of Those Who claim that the Angels are Daughters of Allah
Allah refutes the lying idolators who claim, may the curse of Allah be upon them, that the angels are the daughters of Allah.
They made the angels, who are the servants of Ar-Rahman ( the Most Beneficent ), females, and called them daughters of Allah, then they worshipped them.
They were gravely wrong on all three counts.
Allah says, denouncing them:
أَفَأَصْفَـكُمْ رَبُّكُم بِالْبَنِينَ
( Has then your Lord preferred for you sons, ) meaning, has He given only you sons
وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلَـئِكَةِ إِنَاثًا
( and taken for Himself from among the angels daughters ) meaning, has He chosen for Himself, as you claim, daughters Then Allah denounces them even more severely, and says:
إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظِيمًا
( Verily, you indeed utter an awful saying. ) meaning, in your claim that Allah has children, then you say that His children are female, which you do not like for yourselves and may even kill them by burying them alive.
That is indeed a division most unfair! Allah says:
وَقَالُواْ اتَّخَذَ الرَّحْمَـنُ وَلَداً - لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئاً إِدّاً - تَكَادُ السَّمَـوَتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الاٌّرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدّاً - أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَـنِ وَلَداً - وَمَا يَنبَغِى لِلرَّحْمَـنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً - إِن كُلُّ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ إِلاَّ آتِى الرَّحْمَـنِ عَبْداً - لَّقَدْ أَحْصَـهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدّاً - وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فَرْداً
( And they say: "The Most Beneficent (Allah ) has begotten a child." Indeed you have brought forth ( said ) a terrible evil thing.
Whereby the heavens are almost torn, and the earth split asunder, and the mountains fall in ruins.
That they ascribe a son child to the Most Beneficent.
But it is not suitable for ( the majesty of ) the Most Beneficent that he should beget a child.
There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Beneficent as a servant.
Verily, He knows each one of them, and has counted them a full counting.
And every one of them will come to Him alone on the Day of Resurrection.) ( 19:88-95 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Hath your Lord then distinguished you ) chosen you ( (O men of Mecca ) by giving you sons, and hath chosen for Himself females from among the angels) as daughters? ( Lo! verily you speak ) about Allah ( an awful word! ) which deserves a severe punishment; it is also said that this means: you speak an awful word as a lie about Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Has then your Lord (O pagans of Makkah) preferred for you sons, and taken for Himself from among the angels daughters. Verily! You utter an awful saying, indeed.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And food that chokes and a painful punishment -
- [And Luqman said], "O my son, indeed if wrong should be the weight of a
- Then why, when Our punishment came to them, did they not humble themselves? But their
- But We will surely cause those who disbelieve to taste a severe punishment, and We
- In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
- Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as
- The believers are but brothers, so make settlement between your brothers. And fear Allah that
- Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse."
- That, then, is an unjust division.
- They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] peace - and
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers