Quran 12:39 Surah Yusuf ayat 39 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ﴾
[ يوسف: 39]
12:39 O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the Prevailing?
Surah Yusuf in ArabicTafsir Surah Yusuf ayat 39
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 12:39 Tafsir Al-Jalalayn
He Joseph then explicitly calls them to faith saying O my two fellow-prisoners! inmates of the prison Are several lords better or is God the One the Almighty better? an interrogative meant as an affirmative.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Fellow - inmates, he said, do you honestly believe that such an immense universe could be controlled with such precision by a group of creatures diverse in kind, nature and character or by Allah AL-Wahid (the One and only) Who is AL- Qahhar (the Omnipotent, Absolute and Irresistible)
Quran 12:39 Tafsir Ibn Kathir
"O two companions of the prison! Are many different lords ( gods ) better or Allah, the One, the Irresistible? ( 39 )"You do not worship besides Him but only names which you have named ( forged ) - you and your fathers - for which Allah has sent down no authority.
The command is for none but Allah.
He has commanded that you worship none but Him; that is the straight religion, but most men know not.
( 40 )
Prophet Yusuf went on calling his two prison companions to worship Allah alone, without partners, and to reject whatever is being worshipped instead of Him like the idols, which were worshipped by the people of the two men, Yusuf said,
أَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
( Are many different lords (gods ) better or Allah, the One, the Irresistible?) to Whose grace and infinite kingdom everything and everyone has submitted in humiliation.
Prophet Yusuf explained to them next that it is because of their ignorance that they worship false deities and give them names, for these names were forged and are being transferred from one generation to the next generation.
They have no proof or authority that supports this practice, hence his statement to them,
مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ
( for which Allah has sent down no authority ) or proof and evidence.
He then affirmed that the judgement, decision, will and kingdom are all for Allah alone, and He has commanded all of His servants to worship none but Him.
He said,
ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ
( that is the straight religion, ) 'this, Tawhid of Allah and directing all acts of worship at Him alone in sincerity, that I am calling you to is the right, straight religion that Allah has ordained and for which He has revealed what He wills of proofs and evidences,'
وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
( but most men know not. ), and this is why most of them are idolators,
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
( And most of mankind will not believe even if you eagerly desire it. )[ 12:103 ] When Yusuf finished calling them, he started interpreting their dreams for them,
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
"O two companions of the prison! Are many different lords ( gods ) better or Allah, the One, the Irresistible? ( 39 )"You do not worship besides Him but only names which you have named ( forged ) - you and your fathers - for which Allah has sent down no authority.
The command is for none but Allah.
He has commanded that you worship none but Him; that is the straight religion, but most men know not.
( 40 )
Prophet Yusuf went on calling his two prison companions to worship Allah alone, without partners, and to reject whatever is being worshipped instead of Him like the idols, which were worshipped by the people of the two men, Yusuf said,
أَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
( Are many different lords (gods ) better or Allah, the One, the Irresistible?) to Whose grace and infinite kingdom everything and everyone has submitted in humiliation.
Prophet Yusuf explained to them next that it is because of their ignorance that they worship false deities and give them names, for these names were forged and are being transferred from one generation to the next generation.
They have no proof or authority that supports this practice, hence his statement to them,
مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ
( for which Allah has sent down no authority ) or proof and evidence.
He then affirmed that the judgement, decision, will and kingdom are all for Allah alone, and He has commanded all of His servants to worship none but Him.
He said,
ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ
( that is the straight religion, ) 'this, Tawhid of Allah and directing all acts of worship at Him alone in sincerity, that I am calling you to is the right, straight religion that Allah has ordained and for which He has revealed what He wills of proofs and evidences,'
وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
( but most men know not. ), and this is why most of them are idolators,
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
( And most of mankind will not believe even if you eagerly desire it. )[ 12:103 ] When Yusuf finished calling them, he started interpreting their dreams for them,
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( O my two fellow prisoners! ) He said this to the prison master as well as to the prisoners ( Are diverse lords better ) is the worship of numerous gods better, ( or Allah the One, the Almighty? ) or the worship of Allah, the One Who has no son or partner, the All-Conquering over His created beings.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"O two companions of the prison! Are many different lords (gods) better or Allah, the One, the Irresistible?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But they had not been sent as guardians over them.
- And [We destroyed] Qarun and Pharaoh and Haman. And Moses had already come to them
- They consider it a favor to you that they have accepted Islam. Say, "Do not
- And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure - those will
- O you who have believed, do not take My enemies and your enemies as allies,
- O you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule
- Indeed, those who disbelieve in the message after it has come to them... And indeed,
- Indeed, those who disbelieve in Our verses - We will drive them into a Fire.
- In which they will remain forever
- Neither those who disbelieve from the People of the Scripture nor the polytheists wish that
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



