Quran 2:39 Surah Baqarah ayat 39 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Baqarah ayat 39 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 39 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ﴾
[ البقرة: 39]

English - Sahih International

2:39 And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."

Surah Al-Baqarah in Arabic

Tafsir Surah Baqarah ayat 39

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 2:39 Tafsir Al-Jalalayn


As for the disbelievers who deny Our signs Our Books those shall be the inhabitants of the Fire abiding therein’ enduring perpetually neither perishing nor exiting therefrom.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


But those who choose to reject faith, denying Allah and His ordinances, refusing to recognise Our revelations and signs, shall be inmates of Hell, wherein they shall endure forever

Quran 2:39 Tafsir Ibn Kathir


Allah stated that when He sent Adam, Hawwa', and Shaytan to earth from Paradise, He warned them that He will reveal Books and send Prophets and Messengers to them, i.e., to their offspring.
Abu Al-`Aliyah said, "Al-Huda, refers to the Prophets, Messengers, the clear signs and plain explanation." فَمَن تَبِعَ هُدَايَ ( And whoever follows My guidance ) meaning, whoever accepts what is contained in My Books and what I send the Messengers with, فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ ( There shall be no fear on them ) regarding the Hereafter, وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ( nor shall they grieve ) regarding the life of this world.
Similarly, in Surat Ta Ha, Allah said, قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعاً بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَاىَ فَلاَ يَضِلُّ وَلاَ يَشْقَى ( He (Allah ) said: "Get you down ( from the Paradise to the earth ), both of you, together, some of you are an enemy to some others.
Then if there comes to you guidance from Me, then whoever follows My guidance, he shall neither go astray, nor shall he be distressed.) ( 20:123 ) Ibn `Abbas commented, "He will not be misguided in this life or miserable in the Hereafter." The Ayah, وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكاً وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيـمَةِ أَعْمَى ( But whosoever turns away from My Reminder (i.e.
neither believes in this Qur'an nor acts on its teachings )
verily, for him is a life of hardship, and We shall raise him up blind on the Day of Resurrection.) ( 20:124 ) is similar to what Allah stated here, وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَـتِنَآ أُولَـئِكَ أَصْحَـبُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ ( But those who disbelieve and belie Our Ayat ـ such are the dwellers of the Fire.
They shall abide therein forever )
, meaning, they will remain in Hell for eternity and will not find a way out of it.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:39) and whoever will refuse to accept it and defy Our Revelations *54 they shall be doomed to the Fire wherein they shall remain for ever. *55

And those who disbelieve and deny Our meaning

*54).
Ayat is the plural of ayah which means a 'sign' or 'token' which directs one to something important.
In the Qur'an this word is used in four different senses.
Sometimes it denotes a sign or indication.
In certain other places the phenomena of the universe are called the ayat ( signs ) of God, for the reality to which the phenomena point is hidden behind the veil of appearances.
At times the miracles performed by the Prophets are also termed ayat since they show that the Prophets were envoys of the Sovereign of the universe.
Lastly, individual units of the Book of God are also called ayat because they point to the ultimate reality, and because the substantive contents of the Book of God, its phraseology, its style, its inimitable literary excellence are clear tokens of the attributes of the Author of the Book.
The sense in which the word ayah has been used in a particular verse becomes evident from the context of its occurrence.

*55).
This is a permanent directive from God to mankind which is valid from the beginning of life until the Day of Judgement.
It is this which has been mentioned earlier as God's covenant ( see n.
31 above )
.

It is not for man to prescribe the way of life which his fellow human beings should follow.
In his double capacity as the subject and vicegerent of God, man is required to follow the way of life prescribed by his Lord.
There are only two means of access to this way: either by direct revelation from God or by following one to whom God has revealed guidance.
Nothing else can direct man to the way that enjoys God's approval and good pleasure.
Resorting to any other means in quest of salvation is not only fundamentally mistaken but tantamount to rebellion.

The story of the creation of Adam and the origin of the human species occurs seven times in the Qur?an, once in the verses just mentioned.
For other references see 7: 11 ff., 15: 26 ff., 17: 61 ff., 18: 50, 20: 116 ff., 38: 71 ff.
The story also occurs in the Bible in Genesis 1, 2 and 3.
A comparative reading of the Qur?anic and Biblical versions will enable the perceptive reader to detect the differences between the two.

The dialogue between God and the angels at the time of the creation of Adam is also mentioned in the Talmud.
This account lacks the spiritual significance underlying the Qur?anic version.
Indeed, the Talmudic version additionally contains the following oddity: when the angels ask why men are being created, God replies that they are being created so that good people may be born among them.
God refrains from mentioning the bad people lest the angels disapprove the creation of man! (See Paul Isaae Hershon, Talmudic Miscellany, London, 1880, pp.
294
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Allah stated that when He sent Adam, Hawwa', and Shaytan to earth from Paradise, He warned them that He will reveal Books and send Prophets and Messengers to them, i.e., to their offspring.
Abu Al-`Aliyah said, "Al-Huda, refers to the Prophets, Messengers, the clear signs and plain explanation." فَمَن تَبِعَ هُدَايَ ( And whoever follows My guidance ) meaning, whoever accepts what is contained in My Books and what I send the Messengers with, فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ ( There shall be no fear on them ) regarding the Hereafter, وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ( nor shall they grieve ) regarding the life of this world.
Similarly, in Surat Ta Ha, Allah said, قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعاً بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَاىَ فَلاَ يَضِلُّ وَلاَ يَشْقَى ( He (Allah ) said: "Get you down ( from the Paradise to the earth ), both of you, together, some of you are an enemy to some others.
Then if there comes to you guidance from Me, then whoever follows My guidance, he shall neither go astray, nor shall he be distressed.) ( 20:123 ) Ibn `Abbas commented, "He will not be misguided in this life or miserable in the Hereafter." The Ayah, وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكاً وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيـمَةِ أَعْمَى ( But whosoever turns away from My Reminder (i.e.
neither believes in this Qur'an nor acts on its teachings )
verily, for him is a life of hardship, and We shall raise him up blind on the Day of Resurrection.) ( 20:124 ) is similar to what Allah stated here, وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَـتِنَآ أُولَـئِكَ أَصْحَـبُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ ( But those who disbelieve and belie Our Ayat ـ such are the dwellers of the Fire.
They shall abide therein forever )
, meaning, they will remain in Hell for eternity and will not find a way out of it.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( But those who disbelieve, and deny our revelations ), the scripture and the Emissary, ( such are rightful owners of the Fire ), the dwellers of hell. ( They will abide therein forever ), they will remain perpetually in hell: never to die or be released from it.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

But those who disbelieve and belie Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) such are the dwellers of the Fire, they shall abide therein forever.

Page 7 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 8, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب