Quran 27:4 Surah Naml ayat 4 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Naml ayat 4 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Naml aya 4 in arabic text(The Ants).
  
   

﴿إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ﴾
[ النمل: 4]

English - Sahih International

27:4 Indeed, for those who do not believe in the Hereafter, We have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly.

Surah An-Naml in Arabic

Tafsir Surah Naml ayat 4

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 27:4 Tafsir Al-Jalalayn


Truly those who do not believe in the Hereafter We have adorned their vile deeds for them by making such deeds seem sensuous so that they then deem them wholesome and so they are bewildered confused about why We deem these deeds to be vile.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


As to those who deny the Hereafter and refuse to admit the truth of Resurrection, they have lost the intuitive recognition and perception of the truth. Acting upon their struggle in defiance of the truth, We have allured them to a brighter present and a happier destiny so that their minds be thrown into confusion and lose sight of the truth until they commit themselves to loss in the maze of error

Quran 27:4 Tafsir Ibn Kathir


Which was revealed in Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. The Qur'an is Guidance and Glad Tidings for the Believers, a Warning to the Disbelievers, and it is from Allah In ( the comments on ) Surat Al-Baqarah, we discussed the letters which appear at the beginning of some Surahs. تِلْكَ ءَايَـتُ الْقُرْءَانِ وَكِتَـبٍ مُّبِينٍ ( These are the Ayat of the Qur'an, and (it is ) a Book ( that is ) clear.) It is plain and evident. هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ( A guide and glad tidings for the believers. ) meaning, guidance and good news may be attained from the Qur'an for those who believe in it, follow it and put it into practice.
They establish obligatory prayers, pay Zakah and believe with certain faith in the Hereafter, the resurrection after death, reward and punishment for all deeds, good and bad, and Paradise and Hell.
This is like the Ayat: قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ ( Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness )
in their ears...") ( 41:44 ). لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً ( that you may give glad tidings to those who have Taqwa, and warn with it the Ludd (most quarrelsome ) people) ( 19: 97 ).
Allah says here: إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ ( Verily, those who believe not in the Hereafter, ) meaning, those who deny it and think that it will never happen, زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَـلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ ( We have made their deeds fair seeming to them, so that they wander about blindly. ) means, `We have made what they are doing seem good to them, and We have left them to continue in their misguidance, so they are lost and confused.' This is their recompense for their disbelief in the Hereafter, as Allah says: وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ ( And We shall turn their hearts and their eyes away, as they refused to believe therein for the first time ) ( 6:110 ). أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ ( They are those for whom there will be an evil torment. ) in this world and the Hereafter. وَهُمْ فِى الاٌّخِرَةِ هُمُ الاٌّخْسَرُونَ ( And in the Hereafter they will be the greatest losers. ) means, no one but they, among all the people who will be gathered, will lose their souls and their wealth. وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ ( And verily, you are being taught the Qur'an from One, All-Wise, All-Knowing. ) وَأَنَّكَ ( And verily, you ) O Muhammad.
Qatadah said: لَتُلَقَّى ( are being taught ) "Are receiving." الْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ ( the Qur'an from One, All-Wise, All-Knowing. ) from One Who is Wise in His commands and prohibitions, and Who knows all things, major and minor.
Whatever He says is absolute Truth, and His rulings are entirely fair and just, as Allah says: وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً ( And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice ) ( 6:115 ).

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(27:4) The fact is that We have made the misdeeds of those who deny the Hereafter seem fair to them; therefore, they stray about blindly. *5

Indeed, for those who do not believe meaning

*5) That is.
"This is God's Law of Nature and the natural logic of human psychology that when man thinks that the results of his life's struggle are confined to this world only when he dces not believe in the existence of any court where his life's work has to be scrutinized and judged finally for good and evil, and when he dces not believe in any life hereafter when he will be requited strictly in accordance with the real worth of his life's deeds, he will inevitably develop in himself a material outlook on life, and every kind of conflict between the Truth and falsehood, good and evil, morality and immorality, will appear utterly meaningless to him.
Then, whatever earns him pleasure and enjoyment, material progress and prosperity, power and authority, will be the good for him, no matter it be any philosophy of life, any way of life and any system of morality.
He will have no concern for truth and reality.
His real ambition will be to win successes and earn adornments only of this worldly life, and their pursuit will lead him astray into every valley.
Then, whatever he dces with this object in view.
will be a thing of beauty for him, and he will regard all those others as foolish, who are not absorbed like him in seeking the world, and doing anything and everything without any moral qualm and inhibition.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Which was revealed in Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. The Qur'an is Guidance and Glad Tidings for the Believers, a Warning to the Disbelievers, and it is from Allah In ( the comments on ) Surat Al-Baqarah, we discussed the letters which appear at the beginning of some Surahs. تِلْكَ ءَايَـتُ الْقُرْءَانِ وَكِتَـبٍ مُّبِينٍ ( These are the Ayat of the Qur'an, and (it is ) a Book ( that is ) clear.) It is plain and evident. هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ( A guide and glad tidings for the believers. ) meaning, guidance and good news may be attained from the Qur'an for those who believe in it, follow it and put it into practice.
They establish obligatory prayers, pay Zakah and believe with certain faith in the Hereafter, the resurrection after death, reward and punishment for all deeds, good and bad, and Paradise and Hell.
This is like the Ayat: قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ ( Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness )
in their ears...") ( 41:44 ). لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً ( that you may give glad tidings to those who have Taqwa, and warn with it the Ludd (most quarrelsome ) people) ( 19: 97 ).
Allah says here: إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ ( Verily, those who believe not in the Hereafter, ) meaning, those who deny it and think that it will never happen, زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَـلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ ( We have made their deeds fair seeming to them, so that they wander about blindly. ) means, `We have made what they are doing seem good to them, and We have left them to continue in their misguidance, so they are lost and confused.' This is their recompense for their disbelief in the Hereafter, as Allah says: وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ ( And We shall turn their hearts and their eyes away, as they refused to believe therein for the first time ) ( 6:110 ). أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ ( They are those for whom there will be an evil torment. ) in this world and the Hereafter. وَهُمْ فِى الاٌّخِرَةِ هُمُ الاٌّخْسَرُونَ ( And in the Hereafter they will be the greatest losers. ) means, no one but they, among all the people who will be gathered, will lose their souls and their wealth. وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ ( And verily, you are being taught the Qur'an from One, All-Wise, All-Knowing. ) وَأَنَّكَ ( And verily, you ) O Muhammad.
Qatadah said: لَتُلَقَّى ( are being taught ) "Are receiving." الْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ ( the Qur'an from One, All-Wise, All-Knowing. ) from One Who is Wise in His commands and prohibitions, and Who knows all things, major and minor.
Whatever He says is absolute Truth, and His rulings are entirely fair and just, as Allah says: وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً ( And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice ) ( 6:115 ).

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Lo! as for those who believe not in the Hereafter ) those who do not believe in resurrection after death: Abu Jahl and his host, ( We have made their works fair-seeming unto them ) in their state of disbelief ( so that they are all astray ) so they proceed blindly, unable to see.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Verily, those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds fair-seeming to them, so they wander about blindly.

Page 377 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
surah Naml Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Naml Bandar Balila
Bandar Balila
surah Naml Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Naml Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Naml Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Naml Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Naml Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Naml Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Naml Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Naml Fares Abbad
Fares Abbad
surah Naml Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Naml Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Naml Al Hosary
Al Hosary
surah Naml Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Naml Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب