Quran 21:41 Surah Anbiya ayat 41 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ الأنبياء: 41]
21:41 And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule.
Surah Al-Anbiya in ArabicTafsir Surah Anbiya ayat 41
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 21:41 Tafsir Al-Jalalayn
And verily messengers before you were derided — herein is a statement to comfort the Prophet s — but those who mocked them were encircled by it was sent down against them that which they used to deride namely chastisement — likewise it shall befall those who have derided you.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Messengers who were sent before you O Muhammad were also bombarded with foul epithets, the infidels mocked them and gave them a lick with the rough side of their tongues and called them everything they could lay their tongues to. In consequence were the mockers beset on all sides by the same material and immaterial things they had turned in to ridicule
Quran 21:41 Tafsir Ibn Kathir
The Lessons to be learned from Those Who mocked the Messengers in the Past
Allah says consoling His Messenger for the pain and insult caused by the mockery and disbelief of the idolators,
وَلَقَدِ اسْتُهْزِىءَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُمْ مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
( Indeed (many ) Messengers were mocked before you, but the scoffers were surrounded by what they used to mock.) meaning, the punishment which they thought would never come to pass.
This is like the Ayah:
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَـهُمْ نَصْرُنَا وَلاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَـتِ اللَّهِ وَلَقدْ جَآءَكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ
( Verily, Messengers were denied before you, but with patience they bore the denial, and they were hurt; till Our help reached them, and none can alter the Words of Allah.
Surely, there has reached you the information (news ) about the Messengers ( before you )) 6:34.
Then Allah menitons His favor for His creatures; He protects them by night and by day, taking care of them and watching over them with His Eye that never sleeps.
قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَـنِ
( Say: "Who can guard and protect you in the night or in the day from the Most Gracious" ) means, other than the Most Gracious Himself
بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُّعْرِضُونَ
( Nay, but they turn away from the remembrance of their Lord. ) means, they do not recognize the blessings and favor of Allah towards them; they turn away from His signs and blessings.
أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُمْ مِّن دُونِنَا
( Or have they gods who can guard them from Us ) This is a rhetorical question aimed at denouncing and rebuking.
The meaning is, do they have any gods who can protect them and take care of them other than Us It is not as they imagine or as they claim.
Allah says:
لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنْفُسِهِمْ
( They have no power to help themselves, ) these gods on whom they rely instead of Allah cannot even help themselves.
وَلاَ هُمْ مِّنَّا يُصْحَبُونَ
( nor can they be protected from Us. ) Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas,"Nor can they be guarded from Us."
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Lessons to be learned from Those Who mocked the Messengers in the Past
Allah says consoling His Messenger for the pain and insult caused by the mockery and disbelief of the idolators,
وَلَقَدِ اسْتُهْزِىءَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُواْ مِنْهُمْ مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ
( Indeed (many ) Messengers were mocked before you, but the scoffers were surrounded by what they used to mock.) meaning, the punishment which they thought would never come to pass.
This is like the Ayah:
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَـهُمْ نَصْرُنَا وَلاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَـتِ اللَّهِ وَلَقدْ جَآءَكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ
( Verily, Messengers were denied before you, but with patience they bore the denial, and they were hurt; till Our help reached them, and none can alter the Words of Allah.
Surely, there has reached you the information (news ) about the Messengers ( before you )) 6:34.
Then Allah menitons His favor for His creatures; He protects them by night and by day, taking care of them and watching over them with His Eye that never sleeps.
قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَـنِ
( Say: "Who can guard and protect you in the night or in the day from the Most Gracious" ) means, other than the Most Gracious Himself
بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِمْ مُّعْرِضُونَ
( Nay, but they turn away from the remembrance of their Lord. ) means, they do not recognize the blessings and favor of Allah towards them; they turn away from His signs and blessings.
أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُمْ مِّن دُونِنَا
( Or have they gods who can guard them from Us ) This is a rhetorical question aimed at denouncing and rebuking.
The meaning is, do they have any gods who can protect them and take care of them other than Us It is not as they imagine or as they claim.
Allah says:
لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنْفُسِهِمْ
( They have no power to help themselves, ) these gods on whom they rely instead of Allah cannot even help themselves.
وَلاَ هُمْ مِّنَّا يُصْحَبُونَ
( nor can they be protected from Us. ) Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas,"Nor can they be guarded from Us."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Messengers before thee, indeed, were mocked ) the messengers who came before you, O Muhammad, were mocked by their people just as your people are mocking you, ( but that whereat they mocked ) the chastisement they mocked; it is also said that this means: they were chastised because of their mockery, ( surrounded ) was decreed and came down upon ( those who scoffed at them ) those who mocked the prophets.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Indeed (many) Messengers were mocked before you (O Muhammad SAW), but the scoffers were surrounded by that, whereat they used to mock.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, your Lord is in observation.
- And the evil consequences of what they earned struck them. And those who have wronged
- And that you worship [only] Me? This is a straight path.
- And they will say, "Why do we not see men whom we used to count
- Nor could he order you to take the angels and prophets as lords. Would he
- And my advice will not benefit you - although I wished to advise you -
- Indeed, those upon whom the word of your Lord has come into effect will not
- Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And not a devoted friend.
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers