Quran 14:41 Surah Ibrahim ayat 41 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ﴾
[ إبراهيم: 41]
14:41 Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established."
Surah Ibrahim in ArabicTafsir Surah Ibrahim ayat 41
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 14:41 Tafsir Al-Jalalayn
Our Lord forgive me and my parents — this was before their enmity towards God Mighty and Majestic became clear; but it is also said that his mother submitted to God the alternative reading here being the singular wālidī ‘my father’; or yet another variant reading being waladī ‘my son’ and forgive believers on the day when the reckoning shall come to pass’ the day it shall be effected. God exalted be He says
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O Allah, my Creator, he concluded, extend your mercy and forgiveness to me, to my parents and to those whose hearts have been touched with the divine hand. In Day of Judgment when all shall answer for their conduct and render an account of their lives
Quran 14:41 Tafsir Ibn Kathir
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُ
( O our Lord! Certainly, You know what we conceal and what we reveal. ) meaning, `You know the intention behind my supplication for the people of this town, seeking Your pleasure in sincerity to You.
You know all things, apparent and hidden, and nothing escapes Your knowledge on the earth or in heaven."' He next praised and thanked his Lord the Exalted and Most Honored for granting him offspring after he became old,
الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَـعِيلَ وَإِسْحَـقَ إِنَّ رَبِّى لَسَمِيعُ الدُّعَآءِ
( All praise is due to Allah, Who has given me in old age Isma'il (Ishmael ) and Ishaq ( Isaac ).
Verily, my Lord is indeed the All-Hearer of invocations.) `He accepts the supplication of those who invoke Him, and has accepted my invocation when I asked Him to grant me offspring.
' Ibrahim said next,
رَبِّ اجْعَلْنِى مُقِيمَ الصَّلوةِ
( O my Lord! Make me one who performs Salah, ), preserving its obligations and limits,
وَمِن ذُرِّيَتِى
( and (also ) from my offspring,), make them among those who establish the prayer, as well,
رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ
( our Lord! And accept my invocation. ), all of my invocation which I invoked You with herein,
رَبَّنَا اغْفِرْ لِى وَلِوَالِدَىَّ
( Our Lord! Forgive me and my parents, ) Ibrahim said this before he declared himself innocent from his father, after he became sure that he was an enemy of Allah,
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
( and the believers ), all of them,
يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
( on the Day when the reckoning will be established. ) on the Day when You will reckon Your servants and recompense or reward them for their deeds - good for good and evil for evil.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(14:41) Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day when reckoning will take place. " *53
Our Lord, forgive me and my parents meaning
*53) Prophet Abraham included his mushrik father in his prayer because he had made promise that the would pray to his Lord for his forgiveness ( XIX: 48 ).
But afterwards when he realized that he should not pray for his forgiveness because he was an enemy of Allah, he absolved himself of that promise.
( IX: 114 ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُ
( O our Lord! Certainly, You know what we conceal and what we reveal. ) meaning, `You know the intention behind my supplication for the people of this town, seeking Your pleasure in sincerity to You.
You know all things, apparent and hidden, and nothing escapes Your knowledge on the earth or in heaven."' He next praised and thanked his Lord the Exalted and Most Honored for granting him offspring after he became old,
الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَـعِيلَ وَإِسْحَـقَ إِنَّ رَبِّى لَسَمِيعُ الدُّعَآءِ
( All praise is due to Allah, Who has given me in old age Isma'il (Ishmael ) and Ishaq ( Isaac ).
Verily, my Lord is indeed the All-Hearer of invocations.) `He accepts the supplication of those who invoke Him, and has accepted my invocation when I asked Him to grant me offspring.
' Ibrahim said next,
رَبِّ اجْعَلْنِى مُقِيمَ الصَّلوةِ
( O my Lord! Make me one who performs Salah, ), preserving its obligations and limits,
وَمِن ذُرِّيَتِى
( and (also ) from my offspring,), make them among those who establish the prayer, as well,
رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ
( our Lord! And accept my invocation. ), all of my invocation which I invoked You with herein,
رَبَّنَا اغْفِرْ لِى وَلِوَالِدَىَّ
( Our Lord! Forgive me and my parents, ) Ibrahim said this before he declared himself innocent from his father, after he became sure that he was an enemy of Allah,
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
( and the believers ), all of them,
يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
( on the Day when the reckoning will be established. ) on the Day when You will reckon Your servants and recompense or reward them for their deeds - good for good and evil for evil.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Our Lord! ) O our Lord! ( Forgive me ) my sins ( and my parents ) and forgive my believing forefathers ( and believers ) and forgive all believing men and women ( on the day when the account is cast ) when there is reckoning and both the good and evil deeds are displayed, such as those whose good deeds outweigh their evil deeds will enter Paradise and those whose evil works outweigh their good deeds will enter hell; while those whose good works equal their evil works will be among the people of the Heights.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Our Lord! Forgive me and my parents, and (all) the believers on the Day when the reckoning will be established."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who recite the message,
- And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -
- And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and you have [now]
- And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for
- And He will teach him writing and wisdom and the Torah and the Gospel
- And the polytheists assign to Allah from that which He created of crops and livestock
- O mankind, there has to come to you instruction from your Lord and healing for
- And similarly, We did not send before you any warner into a city except that
- And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and
- And [by] the earth which cracks open,
Quran surahs in English :
Download surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers