Quran 19:41 Surah Maryam ayat 41 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ ۚ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا﴾
[ مريم: 41]
19:41 And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of truth and a prophet.
Surah Maryam in ArabicTafsir Surah Maryam ayat 41
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 19:41 Tafsir Al-Jalalayn
And mention to them in the Book Abraham that is mention his tale. Indeed he was a truthful one the intensive form siddīq means ‘extremely truthful’ a prophet the following statement substitutes for the preceding predicate.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Narrate O Muhammad to the people what is discoursed in the Book- the Quran- relative to Ibrahim (Abraham) who was a man who kept Allahs truth so pure, and his words and his deeds together accorded; he was a Prophet
Quran 19:41 Tafsir Ibn Kathir
Ibrahim's Admonition of His Father
Allah, the Exalted, tells His Prophet, Muhammad ﷺ,
وَاذْكُرْ فِى الْكِتَـبِ إِبْرَهِيمَ
( And mention in the Book, Ibrahim. ) "Recite this to your people who are worshipping idols and mention to them what happened with Ibrahim, the intimate Friend ( Khalil ) of the Most Beneficent.
These idol worshippers ( Arabs ) are his descendants and they claim to follow his religion.
Inform them that he was a truthful Prophet.
Tell them about what took place with his father and how he forbade him from worshipping idols." Ibrahim said,
يأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لاَ يَسْمَعُ وَلاَ يَبْصِرُ وَلاَ يُغْنِى عَنكَ شَيْئاً
( O my father! Why do you worship that which hears not, sees not and cannot avail you in anything ) Meaning that these idols will not benefit you, nor can they protect you from any harm.
يأَبَتِ إِنِّى قَدْ جَآءَنِى مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ
( O my father! Verily, there has come to me the knowledge of that which came not unto you. ) This means, "Even though I am from your loins and you see me as inferior to you because I am your son, know that I have received knowledge from Allah that you do not know and it has not reached you."
فَاتَّبِعْنِى أَهْدِكَ صِرَاطاً سَوِيّاً
( So follow me, I will guide you to the straight path. ) meaning, "a straight path that will carry you to the desired objective and save you from that which is dreaded ( Hell )."
يأَبَتِ لاَ تَعْبُدِ الشَّيْطَـنَ
( O my father! Worship not Shaytan. ) This is means, "Do not obey him by worshipping these idols.
He invites to this ( idolatry ) and he is pleased with it." This is as Allah says,
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يبَنِى ءَادَمَ أَن لاَّ تَعْبُدُواْ الشَّيطَـنَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
( Did I not command you, O Children of Adam, that you should not worship Shaytan.
Verily, he is a plain enemy to you. ) 36:60 Allah also says,
إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَـثاً وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَـناً مَّرِيداً
( They invoke nothing but females idols besides Him (Allah ), and they invoke nothing but Shaytan, a persistent rebel!) 4:117 Concerning Allah's statement,
إِنَّ الشَّيْطَـنَ كَانَ لِلرَّحْمَـنِ عَصِيّاً
( Verily, Shaytan has been a rebel against the Most Gracious. ) This means obstinate and too arrogant to obey his Lord.
Therefore, Allah expelled him and made him an outcast.
Therefore, "do not follow him or you will become like him.
"
يأَبَتِ إِنِّى أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَـنِ
( O my father! Verily, I fear lest a torment from the Most Gracious should overtake you, ) "because of your associating partners with Allah and your disobedience in what I am commanding you with."
فَتَكُونَ لِلشَّيْطَـنِ وَلِيّاً
( so that you become a companion of Shaytan. ) This means, "there will be no one who will protect you, or help you, or assist you, except Iblis.
However, neither he, nor anyone else, has any power over the outcome of matters.
Following him will only cause you to be surrounded by the torment ( of Allah )." This is as Allah says,
تَاللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَى أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَـِّنُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
( By Allah, We indeed sent (Messengers ) to the nations before you, but Shaytan made their deeds fair seeming to them.
So he is their helper today ( in this world ), and theirs will be a painful torment.) 16:63
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:41) And relate in this Book the story of Abraham; *26 indeed he was a righteous man and a Prophet.
And mention in the Book [the story meaning
*26) From here the address is directed towards the people of Makkah, who had forced their own near and dear relatives to emigrate from their homes, just as Prophet Abraham had been exiled by his own father and brethren.
The story of Prophet Abraham has been selected for this purpose because the Quraish professed to accept him as their religious leader and were proud of being his descendants.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Ibrahim's Admonition of His Father
Allah, the Exalted, tells His Prophet, Muhammad ﷺ,
وَاذْكُرْ فِى الْكِتَـبِ إِبْرَهِيمَ
( And mention in the Book, Ibrahim. ) "Recite this to your people who are worshipping idols and mention to them what happened with Ibrahim, the intimate Friend ( Khalil ) of the Most Beneficent.
These idol worshippers ( Arabs ) are his descendants and they claim to follow his religion.
Inform them that he was a truthful Prophet.
Tell them about what took place with his father and how he forbade him from worshipping idols." Ibrahim said,
يأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لاَ يَسْمَعُ وَلاَ يَبْصِرُ وَلاَ يُغْنِى عَنكَ شَيْئاً
( O my father! Why do you worship that which hears not, sees not and cannot avail you in anything ) Meaning that these idols will not benefit you, nor can they protect you from any harm.
يأَبَتِ إِنِّى قَدْ جَآءَنِى مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ
( O my father! Verily, there has come to me the knowledge of that which came not unto you. ) This means, "Even though I am from your loins and you see me as inferior to you because I am your son, know that I have received knowledge from Allah that you do not know and it has not reached you."
فَاتَّبِعْنِى أَهْدِكَ صِرَاطاً سَوِيّاً
( So follow me, I will guide you to the straight path. ) meaning, "a straight path that will carry you to the desired objective and save you from that which is dreaded ( Hell )."
يأَبَتِ لاَ تَعْبُدِ الشَّيْطَـنَ
( O my father! Worship not Shaytan. ) This is means, "Do not obey him by worshipping these idols.
He invites to this ( idolatry ) and he is pleased with it." This is as Allah says,
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يبَنِى ءَادَمَ أَن لاَّ تَعْبُدُواْ الشَّيطَـنَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
( Did I not command you, O Children of Adam, that you should not worship Shaytan.
Verily, he is a plain enemy to you. ) 36:60 Allah also says,
إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَـثاً وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَـناً مَّرِيداً
( They invoke nothing but females idols besides Him (Allah ), and they invoke nothing but Shaytan, a persistent rebel!) 4:117 Concerning Allah's statement,
إِنَّ الشَّيْطَـنَ كَانَ لِلرَّحْمَـنِ عَصِيّاً
( Verily, Shaytan has been a rebel against the Most Gracious. ) This means obstinate and too arrogant to obey his Lord.
Therefore, Allah expelled him and made him an outcast.
Therefore, "do not follow him or you will become like him.
"
يأَبَتِ إِنِّى أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَـنِ
( O my father! Verily, I fear lest a torment from the Most Gracious should overtake you, ) "because of your associating partners with Allah and your disobedience in what I am commanding you with."
فَتَكُونَ لِلشَّيْطَـنِ وَلِيّاً
( so that you become a companion of Shaytan. ) This means, "there will be no one who will protect you, or help you, or assist you, except Iblis.
However, neither he, nor anyone else, has any power over the outcome of matters.
Following him will only cause you to be surrounded by the torment ( of Allah )." This is as Allah says,
تَاللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَى أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَـِّنُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
( By Allah, We indeed sent (Messengers ) to the nations before you, but Shaytan made their deeds fair seeming to them.
So he is their helper today ( in this world ), and theirs will be a painful torment.) 16:63
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And make mention (O Muhammad ) in the Scripture of Abraham) the event of Abraham. ( Lo! he was a saint ) he believed in faith, ( a prophet ) sent to people, informing them on behalf of his Lord.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And mention in the Book (the Quran) Ibrahim (Abraham). Verily! He was a man of truth, a Prophet.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things,
- And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any
- Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than
- [Allah] said, "You have been granted your request, O Moses.
- The command of Allah is coming, so be not impatient for it. Exalted is He
- Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity.
- And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched
- And when the word befalls them, We will bring forth for them a creature from
- To Him [alone] is the supplication of truth. And those they call upon besides Him
- Indeed, the number of months with Allah is twelve [lunar] months in the register of
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers