Quran 11:55 Surah Hud ayat 55 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hud ayat 55 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 55 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 55 from surah Hud

﴿مِن دُونِهِ ۖ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ﴾
[ هود: 55]

English - Sahih International

11:55 Other than Him. So plot against me all together; then do not give me respite.

Surah Hud in Arabic

Tafsir Surah Hud ayat 55

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 11:55 Tafsir Al-Jalalayn


beside Him; so plot against me devise ways to destroy me all together you and your graven images then give me no respite grant me no reprieve.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


I am innocent Also, of all those whom you invoke besides Allah, wherefore I defy you all, you and your gods, to plot and scheme against me and to do all you can and give me no respite

Quran 11:55 Tafsir Ibn Kathir


The Conversation between ( the People of ) `Ad and Hud Allah, the Exalted, informs that they said to their Prophet, مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ ( No evidence have you brought us. ) This means that they claimed that Hud had not brought them any proof or evidence for what he claimed. وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِى ءالِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ ( and we shall not leave our gods for your (mere ) saying!) They were saying how could his mere statement, "Leave these gods," be sufficient proof for them to leave their idols وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ ( and we are not believers in you. ) This means that they did not believe what he was saying was true. إِن نَّقُولُ إِلاَّ اعْتَرَاكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوءٍ ( All that we say is that some of our gods have seized you with evil. ) They were saying, "We think that some of our idols have afflicted you with madness and insanity in your intellect because you are trying to stop them from being worshipped and defame them." قَالَ إِنِّى أُشْهِدُ اللَّهِ وَاشْهَدُواْ أَنِّى بَرِىءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَمِن دُونِهِ ( He said: "I call Allah to witness and bear you witness, that I am free from that which you ascribe as partners in worship besides Him (Allah ).)11:54-55 Here, he is saying, "Verily, I am innocent of all of the rivals and idols ( that you associate with Allah ). فَكِيدُونِى جَمِيعًا ( So plot against me, all of you, ) you and your gods if they are true." ثُمَّ لاَ تُنظِرُونِ ( and give me no respite. ) the blinking of an eye." Then, Allah says, إِنِّى تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّى وَرَبِّكُمْ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ ءاخِذٌ بِنَاصِيَتِهَآ ( I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving creature but He has the grasp of its forelock. ) Every creature is under His ( Allah's ) power and His authority.
He is the Best Judge, the Most Just, Who does not do any injustice in His ruling.
For verily, He is upon the straight path.
Verily, this argument contains a far-reaching proof and absolute evidence of the truthfulness of what Hud had come to them with.
It also proves the falsehood of them worshipping idols that could not benefit nor harm them.
Rather, these idols were inanimate objects that could not hear, see, befriend, or make enmity.
The only One Who is worthy of having worship directed solely towards Him is Allah alone, without any partners.
He is the One in Whose Hand is the sovereignty and He is in control of all things.
There is nothing except that it is under His owner- ship, power and authority.
Thus, there is no deity worthy of worship except Him and there is no Lord other than Him.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:55) others than Him in His divinity. So conspire against me, all of you, and give me no respite. *62

Other than Him. So plot against me meaning

*62).
This is in answer to the unbelievers' contention that Hud was suffering because he had invited the wrath of their deities upon himself.
( Cf.
Yunus 10, n.
71. )

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Conversation between ( the People of ) `Ad and Hud Allah, the Exalted, informs that they said to their Prophet, مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ ( No evidence have you brought us. ) This means that they claimed that Hud had not brought them any proof or evidence for what he claimed. وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِى ءالِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ ( and we shall not leave our gods for your (mere ) saying!) They were saying how could his mere statement, "Leave these gods," be sufficient proof for them to leave their idols وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ ( and we are not believers in you. ) This means that they did not believe what he was saying was true. إِن نَّقُولُ إِلاَّ اعْتَرَاكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوءٍ ( All that we say is that some of our gods have seized you with evil. ) They were saying, "We think that some of our idols have afflicted you with madness and insanity in your intellect because you are trying to stop them from being worshipped and defame them." قَالَ إِنِّى أُشْهِدُ اللَّهِ وَاشْهَدُواْ أَنِّى بَرِىءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَمِن دُونِهِ ( He said: "I call Allah to witness and bear you witness, that I am free from that which you ascribe as partners in worship besides Him (Allah ).)11:54-55 Here, he is saying, "Verily, I am innocent of all of the rivals and idols ( that you associate with Allah ). فَكِيدُونِى جَمِيعًا ( So plot against me, all of you, ) you and your gods if they are true." ثُمَّ لاَ تُنظِرُونِ ( and give me no respite. ) the blinking of an eye." Then, Allah says, إِنِّى تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّى وَرَبِّكُمْ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ ءاخِذٌ بِنَاصِيَتِهَآ ( I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving creature but He has the grasp of its forelock. ) Every creature is under His ( Allah's ) power and His authority.
He is the Best Judge, the Most Just, Who does not do any injustice in His ruling.
For verily, He is upon the straight path.
Verily, this argument contains a far-reaching proof and absolute evidence of the truthfulness of what Hud had come to them with.
It also proves the falsehood of them worshipping idols that could not benefit nor harm them.
Rather, these idols were inanimate objects that could not hear, see, befriend, or make enmity.
The only One Who is worthy of having worship directed solely towards Him is Allah alone, without any partners.
He is the One in Whose Hand is the sovereignty and He is in control of all things.
There is nothing except that it is under His owner- ship, power and authority.
Thus, there is no deity worthy of worship except Him and there is no Lord other than Him.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


And I am innocent of your worship of these idols ( Beside Him. So (try to ) circumvent me) work to destroy me, you and your idols, ( all of you, give me no respite ) neither delay nor pity on me.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

With Him (Allah). So plot against me, all of you, and give me no respite.

Page 228 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers