Quran 34:41 Surah Saba ayat 41 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Saba ayat 41 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Saba aya 41 in arabic text(Sheba).
  
   
Verse 41 from surah Saba

﴿قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ﴾
[ سبأ: 41]

English - Sahih International

34:41 They will say, "Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor not them. Rather, they used to worship the jinn; most of them were believers in them."

Surah Saba in Arabic

Tafsir Surah Saba ayat 41

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 34:41 Tafsir Al-Jalalayn


They will say ‘Glory be to You exalted above that You should have an associate! You are our Supporter not they in other words as far as we are concerned there are no bonds of association between us and them. Nay bal is to indicate transition rather they used to worship the jinn the devils in other words they used to obey them and agree to worship us; most of them were believers in them’ accepting as truth what these jinn used to say to them.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Glory be to You O Allah, they shall say, and extolled are Your glorious attributes. You are our tutelary Guardian, but it was the Jinn they worshipped and regarded as truthful and had faith in their rights and their powers

Quran 34:41 Tafsir Ibn Kathir


The Angels will disown Their Worshippers on the Day of Resurrection Allah tells us that on the Day of Resurrection, He will rebuke the idolators before all of creation.
He will ask the angels whom the idolators used to worship, claiming that their idols were in the form of these angels and that they could bring them nearer to Allah.
He will ask the angels: أَهَـؤُلاَءِ إِيَّاكُمْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ ( Was it you that these people used to worship ) meaning, `did you command them to worship you' Allah says in Surat Al-Furqan: أَءَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَـؤُلاَءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ ( Was it you who misled these My servants or did they (themselves ) stray from the ( right ) path) ( 25:17 ).
And He will say to `Isa, peace be upon him: أَءَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِى وَأُمِّىَ إِلَـهَيْنِ مِن دُونِ اللَّهِ قَالَ سُبْحَـنَكَ مَا يَكُونُ لِى أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِى بِحَقٍّ ( Did you say unto men: "Worship me and my mother as two gods besides Allah,' He will say: "Glory be to You! It was not for me to say what I had no right (to say ).") ( 5:116 ).
Similarly, the angels will say: سُبْحَـنَكَ Glorified be You! meaning, exalted and sanctified be You above the notion that there could be any god besides You. أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمْ You are our Protector instead of them.
means, we are Your servants and we disown these people before You. بَلْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ( Nay, but they used to worship the Jinn; ) meaning, the Shayatin, because they are the ones who made idol worship attractive to them and who misguided them. أَكْـثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ most of them were believers in them.
This is like the A0yah: إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَـثاً وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَـناً مَّرِيداً لَّعَنَهُ اللَّهُ ( They invoke nothing but females besides Him, and they invoke nothing but Shaytan, a persistent rebel! Allah cursed him ) ( 4:117-118 ).
Allah says: فَالْيَوْمَ لاَ يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعاً وَلاَ ضَرّاً ( So Today, none of you can profit or harm one another. ) means, `none of those idols and rivals whom you hoped would benefit you, will be of any avail to you, those whom you worshipped in the hope that they would help you at times of stress and calamity.
Today they will have no power either to benefit you or to harm you.' وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ And We shall say to those who did wrong: -- meaning the idolators -- ذُوقُواْ عَذَابَ النَّارِ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ( "Taste the torment of the Fire which you used to deny." ) meaning, this will be said to them by way of rebuke.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(34:41) They will reply: 'Glory to You! You are our Protector, not they. *62 Nay, they rather used to worship the jinn. Most of them believe in them.'

They will say, "Exalted are You! You, meaning

*62) That is, 'They will answer: You are Pure and Exalted far above that another should be made a partner in Godhead with you.
We have no connection with these people: we are not responsible for them, nor for what they did.
We are Your servants only."
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Angels will disown Their Worshippers on the Day of Resurrection Allah tells us that on the Day of Resurrection, He will rebuke the idolators before all of creation.
He will ask the angels whom the idolators used to worship, claiming that their idols were in the form of these angels and that they could bring them nearer to Allah.
He will ask the angels: أَهَـؤُلاَءِ إِيَّاكُمْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ ( Was it you that these people used to worship ) meaning, `did you command them to worship you' Allah says in Surat Al-Furqan: أَءَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَـؤُلاَءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ ( Was it you who misled these My servants or did they (themselves ) stray from the ( right ) path) ( 25:17 ).
And He will say to `Isa, peace be upon him: أَءَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِى وَأُمِّىَ إِلَـهَيْنِ مِن دُونِ اللَّهِ قَالَ سُبْحَـنَكَ مَا يَكُونُ لِى أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِى بِحَقٍّ ( Did you say unto men: "Worship me and my mother as two gods besides Allah,' He will say: "Glory be to You! It was not for me to say what I had no right (to say ).") ( 5:116 ).
Similarly, the angels will say: سُبْحَـنَكَ Glorified be You! meaning, exalted and sanctified be You above the notion that there could be any god besides You. أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمْ You are our Protector instead of them.
means, we are Your servants and we disown these people before You. بَلْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ( Nay, but they used to worship the Jinn; ) meaning, the Shayatin, because they are the ones who made idol worship attractive to them and who misguided them. أَكْـثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ most of them were believers in them.
This is like the A0yah: إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَـثاً وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَـناً مَّرِيداً لَّعَنَهُ اللَّهُ ( They invoke nothing but females besides Him, and they invoke nothing but Shaytan, a persistent rebel! Allah cursed him ) ( 4:117-118 ).
Allah says: فَالْيَوْمَ لاَ يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعاً وَلاَ ضَرّاً ( So Today, none of you can profit or harm one another. ) means, `none of those idols and rivals whom you hoped would benefit you, will be of any avail to you, those whom you worshipped in the hope that they would help you at times of stress and calamity.
Today they will have no power either to benefit you or to harm you.' وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ And We shall say to those who did wrong: -- meaning the idolators -- ذُوقُواْ عَذَابَ النَّارِ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ( "Taste the torment of the Fire which you used to deny." ) meaning, this will be said to them by way of rebuke.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( They ) i.e. the angels ( will say: Be Thou glorified ) they will exonerate Allah. ( Thou art our Protector ) O our Lord ( from them! Nay, but they worshipped the jinn; most of them were believers in them ) thinking they were angels.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

They (angels) will say: "Glorified be You! You are our Wali (Lord) instead of them. Nay, but they used to worship the jinns; most of them were believers in them."

Page 433 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
surah Saba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Saba Bandar Balila
Bandar Balila
surah Saba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Saba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Saba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Saba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Saba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Saba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Saba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Saba Fares Abbad
Fares Abbad
surah Saba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Saba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Saba Al Hosary
Al Hosary
surah Saba Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Saba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers