Quran 34:41 Surah Saba ayat 41 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ﴾
[ سبأ: 41]
34:41 They will say, "Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor not them. Rather, they used to worship the jinn; most of them were believers in them."
Surah Saba in ArabicTafsir Surah Saba ayat 41
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 34:41 Tafsir Al-Jalalayn
They will say ‘Glory be to You exalted above that You should have an associate! You are our Supporter not they in other words as far as we are concerned there are no bonds of association between us and them. Nay bal is to indicate transition rather they used to worship the jinn the devils in other words they used to obey them and agree to worship us; most of them were believers in them’ accepting as truth what these jinn used to say to them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Glory be to You O Allah, they shall say, and extolled are Your glorious attributes. You are our tutelary Guardian, but it was the Jinn they worshipped and regarded as truthful and had faith in their rights and their powers
Quran 34:41 Tafsir Ibn Kathir
The Angels will disown Their Worshippers on the Day of Resurrection
Allah tells us that on the Day of Resurrection, He will rebuke the idolators before all of creation.
He will ask the angels whom the idolators used to worship, claiming that their idols were in the form of these angels and that they could bring them nearer to Allah.
He will ask the angels:
أَهَـؤُلاَءِ إِيَّاكُمْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ
( Was it you that these people used to worship ) meaning, `did you command them to worship you' Allah says in Surat Al-Furqan:
أَءَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَـؤُلاَءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ
( Was it you who misled these My servants or did they (themselves ) stray from the ( right ) path) ( 25:17 ).
And He will say to `Isa, peace be upon him:
أَءَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِى وَأُمِّىَ إِلَـهَيْنِ مِن دُونِ اللَّهِ قَالَ سُبْحَـنَكَ مَا يَكُونُ لِى أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِى بِحَقٍّ
( Did you say unto men: "Worship me and my mother as two gods besides Allah,' He will say: "Glory be to You! It was not for me to say what I had no right (to say ).") ( 5:116 ).
Similarly, the angels will say:
سُبْحَـنَكَ
Glorified be You! meaning, exalted and sanctified be You above the notion that there could be any god besides You.
أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمْ
You are our Protector instead of them.
means, we are Your servants and we disown these people before You.
بَلْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ الْجِنَّ
( Nay, but they used to worship the Jinn; ) meaning, the Shayatin, because they are the ones who made idol worship attractive to them and who misguided them.
أَكْـثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ
most of them were believers in them.
This is like the A0yah:
إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَـثاً وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَـناً مَّرِيداً لَّعَنَهُ اللَّهُ
( They invoke nothing but females besides Him, and they invoke nothing but Shaytan, a persistent rebel! Allah cursed him ) ( 4:117-118 ).
Allah says:
فَالْيَوْمَ لاَ يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعاً وَلاَ ضَرّاً
( So Today, none of you can profit or harm one another. ) means, `none of those idols and rivals whom you hoped would benefit you, will be of any avail to you, those whom you worshipped in the hope that they would help you at times of stress and calamity.
Today they will have no power either to benefit you or to harm you.'
وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ
And We shall say to those who did wrong: -- meaning the idolators --
ذُوقُواْ عَذَابَ النَّارِ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
( "Taste the torment of the Fire which you used to deny." ) meaning, this will be said to them by way of rebuke.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(34:41) They will reply: 'Glory to You! You are our Protector, not they. *62 Nay, they rather used to worship the jinn. Most of them believe in them.'
They will say, "Exalted are You! You, meaning
*62) That is, 'They will answer: You are Pure and Exalted far above that another should be made a partner in Godhead with you.
We have no connection with these people: we are not responsible for them, nor for what they did.
We are Your servants only."
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Angels will disown Their Worshippers on the Day of Resurrection
Allah tells us that on the Day of Resurrection, He will rebuke the idolators before all of creation.
He will ask the angels whom the idolators used to worship, claiming that their idols were in the form of these angels and that they could bring them nearer to Allah.
He will ask the angels:
أَهَـؤُلاَءِ إِيَّاكُمْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ
( Was it you that these people used to worship ) meaning, `did you command them to worship you' Allah says in Surat Al-Furqan:
أَءَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَـؤُلاَءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ
( Was it you who misled these My servants or did they (themselves ) stray from the ( right ) path) ( 25:17 ).
And He will say to `Isa, peace be upon him:
أَءَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِى وَأُمِّىَ إِلَـهَيْنِ مِن دُونِ اللَّهِ قَالَ سُبْحَـنَكَ مَا يَكُونُ لِى أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِى بِحَقٍّ
( Did you say unto men: "Worship me and my mother as two gods besides Allah,' He will say: "Glory be to You! It was not for me to say what I had no right (to say ).") ( 5:116 ).
Similarly, the angels will say:
سُبْحَـنَكَ
Glorified be You! meaning, exalted and sanctified be You above the notion that there could be any god besides You.
أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمْ
You are our Protector instead of them.
means, we are Your servants and we disown these people before You.
بَلْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ الْجِنَّ
( Nay, but they used to worship the Jinn; ) meaning, the Shayatin, because they are the ones who made idol worship attractive to them and who misguided them.
أَكْـثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ
most of them were believers in them.
This is like the A0yah:
إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ إِنَـثاً وَإِن يَدْعُونَ إِلاَّ شَيْطَـناً مَّرِيداً لَّعَنَهُ اللَّهُ
( They invoke nothing but females besides Him, and they invoke nothing but Shaytan, a persistent rebel! Allah cursed him ) ( 4:117-118 ).
Allah says:
فَالْيَوْمَ لاَ يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعاً وَلاَ ضَرّاً
( So Today, none of you can profit or harm one another. ) means, `none of those idols and rivals whom you hoped would benefit you, will be of any avail to you, those whom you worshipped in the hope that they would help you at times of stress and calamity.
Today they will have no power either to benefit you or to harm you.'
وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ
And We shall say to those who did wrong: -- meaning the idolators --
ذُوقُواْ عَذَابَ النَّارِ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
( "Taste the torment of the Fire which you used to deny." ) meaning, this will be said to them by way of rebuke.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They ) i.e. the angels ( will say: Be Thou glorified ) they will exonerate Allah. ( Thou art our Protector ) O our Lord ( from them! Nay, but they worshipped the jinn; most of them were believers in them ) thinking they were angels.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They (angels) will say: "Glorified be You! You are our Wali (Lord) instead of them. Nay, but they used to worship the jinns; most of them were believers in them."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.
- And We had certainly sent Noah to his people, [saying], "Indeed, I am to you
- If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its
- And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good -
- So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw."
- The Prophet is more worthy of the believers than themselves, and his wives are [in
- And We made his descendants those remaining [on the earth]
- And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while
- [Enter to] burn therein today for what you used to deny."
- And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a
Quran surahs in English :
Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers