Quran 20:42 Surah TaHa ayat 42 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي﴾
[ طه: 42]
20:42 Go, you and your brother, with My signs and do not slacken in My remembrance.
Surah Ta-Ha in ArabicTafsir Surah TaHa ayat 42
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 20:42 Tafsir Al-Jalalayn
Go you and your brother to the people with My nine signs and do not flag be remiss in remembrance of Me by uttering glorifications and otherwise.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Now, you go together with your brother Harun equipped with My divine signs betokening My Omnipotence and Authority and slack not Me nor My words to remember
Quran 20:42 Tafsir Ibn Kathir
"When your sister went and said: 'Shall I show you one who will nurse him' So We restored you to your mother, that she might cool her eyes and she should not grieve.
Then you did kill a man, but We saved you from great distress and tried you with a heavy trial.", Then you stayed a number of years with the people of Madyan.
Then you came here according to the fixed term which I ordained ( for you ), O Musa ( 40 )And I have chosen you for Myself ( 41 )Go you and your brother with My Ayat, and do not, you both, slacken and become weak in My remembrance ( 42 )Go both of you to Fir'awn, verily, he has transgressed ( 43 )And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear ( Allah )( 44 )
Choosing Musa to go to Fir'awn and to be Soft and Gentle in His Invitation
Allah, the Exalted, says in His address to Musa that he had lived among the people of Madyan, avoiding Fir'awn and his chiefs.
He worked as a shepherd for his father-in-law until the appointed time for his work ended.
Then he met the decree of Allah and His predetermined will, without him having any set appointment.
This entire situation was under the control of Allah, Blessed be He, the Most High.
He compels His servants and His creatures to whatever end He wills.
This is why Allah says,
ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ
( Then You came here according to the fixed term which I ordained (for you ), O Musa!) Mujahid said, "For a set appointment." 'Abdur-Razzaq recorded that Ma'mar reported from Qatadah that he said,
ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ
( Then You came here according to the fixed term which I ordained (for you ), O Musa!) "For the decree of messengership and prophethood." Concerning Allah's statement,
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
( And I have chosen you for Myself. ) This means, "I have chosen you and selected you to be a Messenger for Myself.
This is as I wish and according to My will." Concerning the Tafsir of this Ayah, Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
الْتَقَى آدَمُ وَمُوسَىٰ فَقَالَ مُوسَىٰ: أَنْتَ الَّذِي أَشْقَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ، فَقَالَ آدَمُ: وَأَنْتَ الَّذِي اصْطَفَاكَ اللهُ بِرِسَالَتِهِ وَاصْطَفَاكَ لِنَفْسِهِ، وَأَنْزَلَ عَلَيْكَ التَّوْرَاةَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَوَجَدْتَهُ مَكْتُوبًا عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي؟ قَالَ: نَعَمْ، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَىٰ
( Adam and Musa met, and Musa said, "You are the one who made things difficult for mankind and you caused them to be evicted from Paradise." Adam said, "Are you the one whom Allah chose for His Message, and He selected you for Himself and He revealed the Tawrah to you?" Musa replied, "Yes." Then Adam said, "Did you find that it was preordained upon me before He (Allah ) created me?" Musa replied, "Yes." Therefore, Adam defeated Musa's argument.) Both Al-Bukhari and Muslim recorded this narration.
Concerning Allah's statement,
اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي
( Go you and your brother with My Ayat, ) This means with My proofs, evidences and miracles.
وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي
( And do not, you both, slacken and become weak in My remembrance. ) 'Ali bin Abi Talhah related from Ibn 'Abbas that he said, "This means do not be slow." Mujahid reported that Ibn 'Abbas said, "This means do not be weak." The meaning here is that they should not slacken in the remembrance of Allah.
Rather, they both should remember Allah during their meeting with Fir'awn so that the remembrance of Allah can be an aid for them against him.
The remembrance of Allah would be their strength and their power that would defeat him.
Allah's statement;
اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
( Go both of you to Fir'awn, Verily, he has transgressed. ) means that he has rebelled and become haughty and insolent against Allah and he has disobeyed Him.
فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ
( And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear (Allah ).) This Ayah contains a great lesson.
Even though Fir'awn was the most insolent and arrogant of people and Musa was the friend of Allah among His creation at that time, Musa was still commanded to speak to Fir'awn with mildness and softness.
Therefore, their invitation to him was with gentle, soft and easy speech that is used by one who is a close friend.
This is so that the message may have more effect on the souls, and so it would have deeper and more beneficial results.
This is as Allah, the Exalted, says,
ادْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ ۖ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ
( Invite (mankind ) to the way of your Lord with wisdom and fair preaching, and argue with them in a way that is better.)( 16:125 ) Concerning Allah's statement,
لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ
( perhaps he may accept admonition or fear (Allah ).) This means that perhaps he will recant from that which he is in of misguidance and destruction,
أَوْ يَخْشَىٰ
( or he will fear ) meaning that he will become obedient due to fear of Allah.
This is as Allah says,
لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا
( For such who desires to remember or desires to show his gratitude. )[ 25:62 ] Thus, to remember means to recant from that which is dangerous, and fear means to attain obedience.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
"When your sister went and said: 'Shall I show you one who will nurse him' So We restored you to your mother, that she might cool her eyes and she should not grieve.
Then you did kill a man, but We saved you from great distress and tried you with a heavy trial.", Then you stayed a number of years with the people of Madyan.
Then you came here according to the fixed term which I ordained ( for you ), O Musa ( 40 )And I have chosen you for Myself ( 41 )Go you and your brother with My Ayat, and do not, you both, slacken and become weak in My remembrance ( 42 )Go both of you to Fir'awn, verily, he has transgressed ( 43 )And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear ( Allah )( 44 )
Choosing Musa to go to Fir'awn and to be Soft and Gentle in His Invitation
Allah, the Exalted, says in His address to Musa that he had lived among the people of Madyan, avoiding Fir'awn and his chiefs.
He worked as a shepherd for his father-in-law until the appointed time for his work ended.
Then he met the decree of Allah and His predetermined will, without him having any set appointment.
This entire situation was under the control of Allah, Blessed be He, the Most High.
He compels His servants and His creatures to whatever end He wills.
This is why Allah says,
ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ
( Then You came here according to the fixed term which I ordained (for you ), O Musa!) Mujahid said, "For a set appointment." 'Abdur-Razzaq recorded that Ma'mar reported from Qatadah that he said,
ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ
( Then You came here according to the fixed term which I ordained (for you ), O Musa!) "For the decree of messengership and prophethood." Concerning Allah's statement,
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
( And I have chosen you for Myself. ) This means, "I have chosen you and selected you to be a Messenger for Myself.
This is as I wish and according to My will." Concerning the Tafsir of this Ayah, Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
الْتَقَى آدَمُ وَمُوسَىٰ فَقَالَ مُوسَىٰ: أَنْتَ الَّذِي أَشْقَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ، فَقَالَ آدَمُ: وَأَنْتَ الَّذِي اصْطَفَاكَ اللهُ بِرِسَالَتِهِ وَاصْطَفَاكَ لِنَفْسِهِ، وَأَنْزَلَ عَلَيْكَ التَّوْرَاةَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَوَجَدْتَهُ مَكْتُوبًا عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي؟ قَالَ: نَعَمْ، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَىٰ
( Adam and Musa met, and Musa said, "You are the one who made things difficult for mankind and you caused them to be evicted from Paradise." Adam said, "Are you the one whom Allah chose for His Message, and He selected you for Himself and He revealed the Tawrah to you?" Musa replied, "Yes." Then Adam said, "Did you find that it was preordained upon me before He (Allah ) created me?" Musa replied, "Yes." Therefore, Adam defeated Musa's argument.) Both Al-Bukhari and Muslim recorded this narration.
Concerning Allah's statement,
اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي
( Go you and your brother with My Ayat, ) This means with My proofs, evidences and miracles.
وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي
( And do not, you both, slacken and become weak in My remembrance. ) 'Ali bin Abi Talhah related from Ibn 'Abbas that he said, "This means do not be slow." Mujahid reported that Ibn 'Abbas said, "This means do not be weak." The meaning here is that they should not slacken in the remembrance of Allah.
Rather, they both should remember Allah during their meeting with Fir'awn so that the remembrance of Allah can be an aid for them against him.
The remembrance of Allah would be their strength and their power that would defeat him.
Allah's statement;
اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
( Go both of you to Fir'awn, Verily, he has transgressed. ) means that he has rebelled and become haughty and insolent against Allah and he has disobeyed Him.
فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ
( And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear (Allah ).) This Ayah contains a great lesson.
Even though Fir'awn was the most insolent and arrogant of people and Musa was the friend of Allah among His creation at that time, Musa was still commanded to speak to Fir'awn with mildness and softness.
Therefore, their invitation to him was with gentle, soft and easy speech that is used by one who is a close friend.
This is so that the message may have more effect on the souls, and so it would have deeper and more beneficial results.
This is as Allah, the Exalted, says,
ادْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ ۖ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ
( Invite (mankind ) to the way of your Lord with wisdom and fair preaching, and argue with them in a way that is better.)( 16:125 ) Concerning Allah's statement,
لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ
( perhaps he may accept admonition or fear (Allah ).) This means that perhaps he will recant from that which he is in of misguidance and destruction,
أَوْ يَخْشَىٰ
( or he will fear ) meaning that he will become obedient due to fear of Allah.
This is as Allah says,
لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا
( For such who desires to remember or desires to show his gratitude. )[ 25:62 ] Thus, to remember means to recant from that which is dangerous, and fear means to attain obedience.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Go, thou and thy brother ) Aaron, ( with My tokens ) the hand and the staff, ( and be not faint in remembrance of Me ) do not weaken, wane or slacken in conveying My message to Pharaoh.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Go you and your brother with My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and do not, you both, slacken and become weak in My Remembrance.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [Noah] said, "Embark therein; in the name of Allah is its course and its
- And their words were not but that they said, "Our Lord, forgive us our sins
- Recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book and establish prayer.
- And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then
- But those who had been given knowledge said, "Woe to you! The reward of Allah
- And when We decreed for Solomon death, nothing indicated to the jinn his death except
- Whoever desires the life of this world and its adornments - We fully repay them
- And what prevented the people from believing when guidance came to them except that they
- He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and
- Say, [O Muhammad], "On the Day of Conquest the belief of those who had disbelieved
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



