Quran 10:43 Surah Yunus ayat 43 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yunus ayat 43 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yunus aya 43 in arabic text(Jonah).
  
   
Verse 43 from surah Yunus

﴿وَمِنْهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ﴾
[ يونس: 43]

English - Sahih International

10:43 And among them are those who look at you. But can you guide the blind although they will not [attempt to] see?

Surah Yunus in Arabic

Tafsir Surah Yunus ayat 43

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 10:43 Tafsir Al-Jalalayn


And of them are some who look toward you. But will you guide the blind even though they do not see? — He likens them the Meccan disbelievers to these the blind because they fail to be guided nay they are much worse since God says It is not the eyes that are blind but blind are the hearts within the breasts Q. 2246.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Among them are those who stare at you with vacant minds, therefore, would you be able to guide those whose their minds eyes are blind, unable to perceive mentally or apprehend by thought

Quran 10:43 Tafsir Ibn Kathir


The Command to be Free and Clear from the Idolators Allah said to His Prophet : `If these idolators belie you, then be clear from them and their deeds.' فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ( Say: "For me are my deeds and for you are your deeds!" ) Similarly, Allah said: قُلْ يأَيُّهَا الْكَـفِرُونَ - لاَ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ ( Say: "O you disbelievers! I worship not that which you worship." )109:1-2 to the end of the Surah.
Ibrahim Al-Khalil ( the Friend ) and his followers said to the idolators among their people: إِنَّا بُرَءآؤاْ مِّنْكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ( Verily, we are free from you and whatever you worship besides Allah ) 60:4 Allah then said: وَمِنْهُمْ مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ( And among them are some who listen to you, ) They listen to your beautiful talk and to the Glorious Qur'an.
They listen to your truthful, eloquent and authentic Hadiths that are useful to the hearts, the bodies and their faith.
This is indeed a great benefit and is sufficient.
But guiding the people to the truth is not up to you or to them.
You cannot make the deaf hear.
Therefore you cannot guide these people except if Allah wishes.
Y وَمِنهُمْ مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ ( And among them are some who look at you, ) They look at you and at what Allah has given you in terms of dignity, noble personality and great conduct.
There is in all of this clear evidence of your prophethood to those who have reason and insight.
Other people also look but they do not receive guidance like them.
Believers look at you with respect and dignity while disbelievers regard you with contempt. وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً ( And when they see you, they treat you only in mockery. )25:41 Then Allah announces that He is never unjust with anyone.
He guides whomever He wills and opens the eyes of the blind, makes the deaf hear and removes neglect from the hearts.
At the same time He lets others go astray, moving away from faith.
He does all of that yet He is always Just, for He is the Ruler and has full authority over His kingdom.
He does whatever He wills without any restrictions.
No one can question Him as to what He does while he will question everyone else.
He is Omniscient, All-Wise, and All-Just.
So Allah said: إِنَّ اللَّهَ لاَ يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَـكِنَّ النَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ( Truly, Allah wrongs not mankind in aught; but mankind wrong themselves. ) In the Hadith narrated by Abu Dharr, he states that the Prophet related that His Lord, Exalted and High is He, said:
«يَا عِبَادِي إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلَا تَظَالَمُوا»
( O My servant! I have prohibited oppression for Myself and made it prohibited for you, so do not oppress one another... ) Until He said at the end of the Hadith: يَا عِبَادِي إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوفِيكُمْ إِيَّاهَا، فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَه» ( O My servants! It is but your deeds that I reckon for you and then recompense you for.
So let him who finds good (in the Hereafter )
praise Allah.
And let him who finds other than that blame no one but himself.) The complete version was recorded by Muslim.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(10:43) And of them some look towards you; will you, then, guide the blind, even though they can see nothing? *51

And among them are those who look meaning

*51).
The import of the statement is substantially the same as that made above.
The limb called the 'eye' is of little service if it serves no other purpose than that of observation.
For the eye, as an instrument of observation, is also available to animals and they use it solely for that purpose.
What is of true worth is the mental eye which ought to enable man to see not only that which is apparent and evident, but also that which is beyond that.
If a man is not possessed of this mental eye - which is the true eye - then even though he might be able to observe in the literal sense of the word, he cannot be considered to be one who truly sees.

Both these verses are addressed to the Prophet ( peace be on him ).
But it is to those whom he wanted to reform rather than directly to himself that the reproach was directed.
Moreover, the purpose of the statement is not just to reproach.
The pinching sarcasm which has been employed in the statement aims at awakening the slumbering humanity of people so that they may be able to take heed.

The manner of the discourse brings to mind the image of a righteous man who lives in the midst of a corrupt people.
He is a man who maintains for himself extremely high standards of character and conduct.
At the same time, he attempts, out of sincerity and goodwill, to awaken his fellow-beings to realize the low depths to which they have sunk.
He also seeks to explain to them, out of sincere concern for them, how evil their ways of life are.
And above all, he highlights for them the contours of the right way of life.
But the people around him are such that they are neither inspired to righteousness by his practical and righteous example, nor do they pay any heed to his earnest counsel and admonition.
The purpose of what has been said here, viz.'...
will you, then, make the deaf hear even though they understand nothing?' should be understood in the above context.

This statement resembles the remark of someone who, feeling disgusted when he finds his friend fails to make people hear his earnest exhortations, throws up his hands in exasperation and says: 'Are you not wasting your time, my friend, trying to make the deaf hear, or trying to direct the blind to the right path? The ears that would make them listen to the voice of the truth are sealed; the eyes that could have made them perceive the truth have been blinded.' The purpose of so saying is not to reproach that righteous person for his sincere exhortation nor to prevent him from making his efforts to reform people.
What
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Command to be Free and Clear from the Idolators Allah said to His Prophet : `If these idolators belie you, then be clear from them and their deeds.' فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ( Say: "For me are my deeds and for you are your deeds!" ) Similarly, Allah said: قُلْ يأَيُّهَا الْكَـفِرُونَ - لاَ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ ( Say: "O you disbelievers! I worship not that which you worship." )109:1-2 to the end of the Surah.
Ibrahim Al-Khalil ( the Friend ) and his followers said to the idolators among their people: إِنَّا بُرَءآؤاْ مِّنْكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ( Verily, we are free from you and whatever you worship besides Allah ) 60:4 Allah then said: وَمِنْهُمْ مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ( And among them are some who listen to you, ) They listen to your beautiful talk and to the Glorious Qur'an.
They listen to your truthful, eloquent and authentic Hadiths that are useful to the hearts, the bodies and their faith.
This is indeed a great benefit and is sufficient.
But guiding the people to the truth is not up to you or to them.
You cannot make the deaf hear.
Therefore you cannot guide these people except if Allah wishes.
Y وَمِنهُمْ مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ ( And among them are some who look at you, ) They look at you and at what Allah has given you in terms of dignity, noble personality and great conduct.
There is in all of this clear evidence of your prophethood to those who have reason and insight.
Other people also look but they do not receive guidance like them.
Believers look at you with respect and dignity while disbelievers regard you with contempt. وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلاَّ هُزُواً ( And when they see you, they treat you only in mockery. )25:41 Then Allah announces that He is never unjust with anyone.
He guides whomever He wills and opens the eyes of the blind, makes the deaf hear and removes neglect from the hearts.
At the same time He lets others go astray, moving away from faith.
He does all of that yet He is always Just, for He is the Ruler and has full authority over His kingdom.
He does whatever He wills without any restrictions.
No one can question Him as to what He does while he will question everyone else.
He is Omniscient, All-Wise, and All-Just.
So Allah said: إِنَّ اللَّهَ لاَ يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَـكِنَّ النَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ( Truly, Allah wrongs not mankind in aught; but mankind wrong themselves. ) In the Hadith narrated by Abu Dharr, he states that the Prophet related that His Lord, Exalted and High is He, said: «يَا عِبَادِي إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلَا تَظَالَمُوا» ( O My servant! I have prohibited oppression for Myself and made it prohibited for you, so do not oppress one another... ) Until He said at the end of the Hadith: يَا عِبَادِي إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوفِيكُمْ إِيَّاهَا، فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللهَ، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَه» ( O My servants! It is but your deeds that I reckon for you and then recompense you for.
So let him who finds good (in the Hereafter )
praise Allah.
And let him who finds other than that blame no one but himself.) The complete version was recorded by Muslim.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And of them ) of the Jews; and it is said: of the idolaters ( is he who looketh towards you. But canst thou guide ) lead to guidance ( the blind even though they see not ) even though they do not desire to see the Truth and guidance?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And among them are some who look at you, but can you guide the blind, even though they see not?

Page 214 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
surah Yunus Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yunus Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yunus Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yunus Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yunus Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yunus Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yunus Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yunus Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yunus Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yunus Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yunus Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yunus Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yunus Al Hosary
Al Hosary
surah Yunus Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yunus Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers