Quran 17:43 Surah Al Isra ayat 43 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا﴾
[ الإسراء: 43]
17:43 Exalted is He and high above what they say by great sublimity.
Surah Al-Isra in ArabicTafsir Surah Al Isra ayat 43
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 17:43 Tafsir Al-Jalalayn
Glory be to Him — an affirmation of His transcendence — and exalted be He above what they say in the way of His having associates greatly!
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Praise be to Him and extolled are His glorious attributes, He is infinitely far above the impiety they utter against Him
Quran 17:43 Tafsir Ibn Kathir
سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَقُولُونَ
( Glorified and Exalted is He high above what they say! ) meaning these idolators who transgress and do wrong when they claim that there are other gods besides Him.
عُلُوّاً كَبِيراً
( high above ) means, far above.
He is Allah, the One, the Self-Sufficient Master, Whom all creatures need.
He begets not, nor was He begotten, and there is none comparable or coequal unto Him.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَقُولُونَ
( Glorified and Exalted is He high above what they say! ) meaning these idolators who transgress and do wrong when they claim that there are other gods besides Him.
عُلُوّاً كَبِيراً
( high above ) means, far above.
He is Allah, the One, the Self-Sufficient Master, Whom all creatures need.
He begets not, nor was He begotten, and there is none comparable or coequal unto Him.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Glorified is He ) He exonerated Himself from having a son or partner, ( and High Exalted ) He is free of and too lofty ( above what they say! ) of idolatry.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Glorified and High be He! From 'Uluwan Kabira (the great falsehood) that they say! (i.e. forged statements that there are other gods along with Allah, but He is Allah, the One, the Self-Sufficient Master, whom all creatures need. He begets not, nor was He begotten, and there is none comparable or coequal unto Him).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
- Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
- No! Indeed, the Qur'an is a reminder
- And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found
- The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
- And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- And remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might
- Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like
- O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers