Quran 28:43 Surah Qasas ayat 43 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِن بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴾
[ القصص: 43]
28:43 And We gave Moses the Scripture, after We had destroyed the former generations, as enlightenment for the people and guidance and mercy that they might be reminded.
Surah Al-Qasas in ArabicTafsir Surah Qasas ayat 43
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 28:43 Tafsir Al-Jalalayn
And verily We gave Moses the Scripture the Torah after We had destroyed the former generations the people of Noah ‘Ād Thamūd and others containing eye-openers for mankind basā’ira is a circumstantial qualifier referring to al-kitāb ‘the Scripture’ the plural of basīra which is the perceptive light of the heart in other words illumination for the hearts of mankind and as guidance from error for those who implement it and mercy for those who believe therein that perhaps they might remember that they might be admonished by the admonitions it the Scripture contains.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And after We had reduced the earlier generations to a useless form We gave Mussa the Book AL-Tawrah (the Torah) to serve as a divine evidence engaging the intellect and a spirit of truth guiding into all truth and a mercy extended by Allah so that they may hopefully lift to Him their inward sight and keep Him in mind
Quran 28:43 Tafsir Ibn Kathir
The Blessings which Allah bestowed upon Musa
Allah tells us about the blessings which He gave His servant and Messenger Musa, the speaker, may the best of peace and blessings from his Lord be upon him, He revealed the Tawrah to him after He destroyed Fir`awn and his chiefs.
مِن بَعْدِ مَآ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الاٍّولَى
( after We had destroyed the generations of old ) After the revelation of the Tawrah, no nation would again be punished with an overwhelming calamity; instead the believers were now commanded to fight the enemies of Allah among the idolators, as Allah says:
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَـتُ بِالْخَاطِئَةِ - فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
( And Fir`awn, and those before him, and the cities overthrown committed sin.
And they disobeyed their Lord's Messenger, so He seized them with a strong punishment ) ( 69:9-10 ).
بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً
( as an enlightenment for mankind, and a guidance and a mercy, ) guidance from blindness and error.
A guidance to the truth and a mercy means, to show the way towards doing righteous deeds.
لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
( that they might remember. ) means, that the people might be reminded and guided by it.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:43) After We had destroyed the former generations, We gave Moses the Book, which We made a means of enlightenment for the people, and a Guidance and a Mercy, so that they may learn lessons. *59
And We gave Moses the Scripture, after meaning
*59) That is, " When the former generations met with the evil consequences of turning away from the teachings of the Prophets, and they met the doom that was experienced by Pharaoh and his hosts, then Moses was granted the Book so as to usher in a new era for mankind.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Blessings which Allah bestowed upon Musa
Allah tells us about the blessings which He gave His servant and Messenger Musa, the speaker, may the best of peace and blessings from his Lord be upon him, He revealed the Tawrah to him after He destroyed Fir`awn and his chiefs.
مِن بَعْدِ مَآ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الاٍّولَى
( after We had destroyed the generations of old ) After the revelation of the Tawrah, no nation would again be punished with an overwhelming calamity; instead the believers were now commanded to fight the enemies of Allah among the idolators, as Allah says:
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَـتُ بِالْخَاطِئَةِ - فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
( And Fir`awn, and those before him, and the cities overthrown committed sin.
And they disobeyed their Lord's Messenger, so He seized them with a strong punishment ) ( 69:9-10 ).
بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً
( as an enlightenment for mankind, and a guidance and a mercy, ) guidance from blindness and error.
A guidance to the truth and a mercy means, to show the way towards doing righteous deeds.
لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
( that they might remember. ) means, that the people might be reminded and guided by it.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And We verily gave the Scripture ) i.e. the Torah ( unto Moses after We had destroyed the generations of old ) before Moses; ( clear testimonies ) a clarification ( for mankind ) for the Children of Israel, ( and a guidance ) from error ( and a mercy ) for those who believe in it, ( that haply they might reflect ) in order that they make take admonition and believe in it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed We gave Musa (Moses), after We had destroyed the generations of old, the Scripture [the Taurat (Torah)] as an enlightenment for mankind, and a guidance and a mercy, that they might remember (or receive admonition).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
- Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness."
- [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
- They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double
- [Noah] said, "My Lord, I seek refuge in You from asking that of which I
- And ask them about the town that was by the sea - when they transgressed
- [Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -
- And if Allah was to hasten for the people the evil [they invoke] as He
- And those [clouds] carrying a load [of water]
- Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers