Quran 39:43 Surah Zumar ayat 43 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاءَ ۚ قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ﴾
[ الزمر: 43]
39:43 Or have they taken other than Allah as intercessors? Say, "Even though they do not possess [power over] anything, nor do they reason?"
Surah Az-Zumar in ArabicTafsir Surah Zumar ayat 43
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 39:43 Tafsir Al-Jalalayn
Or have they — nay but they have — taken besides God idols as gods to act as intercessors? with God as they are wont to allege. Say to them ‘What! will they intercede even though they have no power whatever of intercession or otherwise and are unable to comprehend?’ that you worship them or to comprehend anything else for that matter? Nay.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or do they -the infidels- take besides Allah other gods to intercede on their behalf in Day of Judgement, even though they are destitute of power as well as of the rational faculty which is Allahs given gift
Quran 39:43 Tafsir Ibn Kathir
There is no Intercession except with Allah, and how the Idolators are filled with Disgust when Allah
Allah condemns the idolators for taking intercessors besides Allah, namely the idols and false gods whom they have taken on the basis of their own whims, with no evidence or proof.
These idols are not able to do anything; they have no minds with which to think, and they cannot hear or see.
They are inanimate and are much worse off than animals.
Then Allah says: `Say -- O Muhammad -- to these people who claim that those whom they have taken as intercessors with Allah, that intercession is of no avail except for the one with whom Allah is pleased and to whom He has granted permission to intercede.
The whole matter rests with Him.'
مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) ( 2:255 ).
لَّهُ مُلْكُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ
( His is the sovereignty of the heavens and the earth. ) means, He is the One Who is in control of all that.
ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( Then to Him you shall be brought back. ) means, `on the Day of Resurrection, then He will judge between you with His justice, and He will reward or punish each person according to his deeds.' Then Allah condemns the idolators further:
وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ
( And when Allah Alone is mentioned ) means, when it is said there is no ( true ) God except Allah Alone,
اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ
( the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust ) Mujahid said, "Their hearts are filled with disgust means they recoil in horror." This is like the Ayah:
إِنَّهُمْ كَانُواْ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
( Truly, when it was said to them: "La ilaha illa Allah," they puffed themselves up with pride. ) ( 37:35 ) which means, they were too proud to follow it.
Their hearts could not accept anything good, and whoever cannot accept good will accept evil.
Allah says:
وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ
( and when those besides Him are mentioned, ) meaning, the idols and false gods -- this was the view of Mujahid --
إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
( behold, they rejoice! ) means, they feel happy.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:43) Or have they taken others instead of Allah as intercessors? *62 Say: 'Will they intercede though they may have no power and though they may not even understand?'
Or have they taken other than Allah meaning
*62) That is, " In the first place, these people have foolishly presumed that there are some beings who wield great influence with Allah, and whose intercession is never turned down, whereas there is no proof of their being intercessors at all, nor has Allah ever said that they hold such a position with Him, nor did these beings themselves ever claim that they would use their influence with Allah and help them out in every case.
Another folly of these people is that they have ignored the real Master and have believed the imaginary beings to be allpowerful, who deserve to receive all their devotion and dedication.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
There is no Intercession except with Allah, and how the Idolators are filled with Disgust when Allah
Allah condemns the idolators for taking intercessors besides Allah, namely the idols and false gods whom they have taken on the basis of their own whims, with no evidence or proof.
These idols are not able to do anything; they have no minds with which to think, and they cannot hear or see.
They are inanimate and are much worse off than animals.
Then Allah says: `Say -- O Muhammad -- to these people who claim that those whom they have taken as intercessors with Allah, that intercession is of no avail except for the one with whom Allah is pleased and to whom He has granted permission to intercede.
The whole matter rests with Him.'
مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ
( Who is he that can intercede with Him except with His permission ) ( 2:255 ).
لَّهُ مُلْكُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ
( His is the sovereignty of the heavens and the earth. ) means, He is the One Who is in control of all that.
ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( Then to Him you shall be brought back. ) means, `on the Day of Resurrection, then He will judge between you with His justice, and He will reward or punish each person according to his deeds.' Then Allah condemns the idolators further:
وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ
( And when Allah Alone is mentioned ) means, when it is said there is no ( true ) God except Allah Alone,
اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ
( the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust ) Mujahid said, "Their hearts are filled with disgust means they recoil in horror." This is like the Ayah:
إِنَّهُمْ كَانُواْ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
( Truly, when it was said to them: "La ilaha illa Allah," they puffed themselves up with pride. ) ( 37:35 ) which means, they were too proud to follow it.
Their hearts could not accept anything good, and whoever cannot accept good will accept evil.
Allah says:
وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ
( and when those besides Him are mentioned, ) meaning, the idols and false gods -- this was the view of Mujahid --
إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
( behold, they rejoice! ) means, they feel happy.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Or choose they ) or do the disbelievers of Mecca worship ( intercessors ) deities in order that the latter intercede for them ( other than Allah? Say ) to them, O Muhammad: ( What! Even though they have power over nothing ) what! Even though they have no power of intercession ( and have no intelligence ) nor know what intercession is? And if they do not know what intercession is, how are they going to intercede?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Have they taken others as intercessors besides Allah? Say: "Even if they have power over nothing whatever and have no intelligence?"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and none marries her
- And remember the favor of Allah upon you and His covenant with which He bound
- So do not weaken and do not grieve, and you will be superior if you
- Those who disbelieve have claimed that they will never be resurrected. Say, "Yes, by my
- And this worldly life is not but diversion and amusement. And indeed, the home of
- [This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they
- In what [position] are you that you should mention it?
- And those who believe will say, "Are these the ones who swore by Allah their
- And never think that those who rejoice in what they have perpetrated and like to
- You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers