Quran 2:45 Surah Baqarah ayat 45 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Baqarah ayat 45 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 45 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ﴾
[ البقرة: 45]

English - Sahih International

2:45 And seek help through patience and prayer, and indeed, it is difficult except for the humbly submissive [to Allah]

Surah Al-Baqarah in Arabic

Tafsir Surah Baqarah ayat 45

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 2:45 Tafsir Al-Jalalayn


Seek help ask for assistance in your affairs in patience by restraining the soul in the face of that which it dislikes; and prayer. The singling out of this for mention is a way of emphasising its great importance; in one hadīth it is stated ‘When something bothered the Prophet s he would immediately resort to prayer’; it is said that the address here is to the Jews when greed and desire for leadership became impediments to their faith they were enjoined to forbearance which constituted fasting and prayer since the former stems from lust and the latter yields humility and negates pride. For it prayer is grievous burdensome except to the humble those that are at peace in obedience


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Resort to patience to possess your souls and have recourse to prayer, for more things are wrought by prayer, than this world dreams of, albeit that the practice of praying to Allah is viewed by people as involving labour and effort and is hard to accomplish, but not by those who humble themselves to Allah with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues

Quran 2:45 Tafsir Ibn Kathir


The Support that comes with Patience and Prayer Allah commanded His servants to use patience and prayer to acquire the good of this life and the Hereafter.
Muqatil bin Hayan said that this Ayah means, "Utilize patience and the obligatory prayer in seeking the Hereafter.
As for patience ( here ), they say that it means fasting." There are similar texts reported from Mujahid.
Al-Qurtubi and other scholars commented, "This is why Ramadan is called the month of patience," as is mentioned in the Hadith literature.
It was also said that `patience' in the Ayah means, refraining from evil, and this is why `patience' was mentioned along with practicing acts of worship, especially and foremost, the prayer.
Also, Ibn Abi Hatim narrated that `Umar bin Al-Khattab said, "There are two types of patience: good patience when the disaster strikes, and a better patience while avoiding the prohibitions of Allah." Ibn Abi Hatim said that Al-Hasan Al-Basri was reported to have said similarly. Allah then said, والصَّلَوةِ ( And As-Salah (the prayer ).) The prayer is one of the best means of assistance for firmly adhering to Allah's orders, just as Allah said; اتْلُ مَا أُوْحِىَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَـبِ وَأَقِمِ الصَّلَوةَ إِنَّ الصَّلَوةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَآءِ وَالْمُنْكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ ( Recite (O Muhammad ) what has been revealed to you of the Book ( the Qur'an ), and perform As-Salah.
Verily, As-Salah ( the prayer ) prevents from Al-Fahsha' ( i.e.
great sins of every kind )
, and Al-Munkar and the remembrance of ( praising ) of ( you by ) Allah is greater indeed) ( 29:45 ). The personal pronoun in the Ayah, وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ ( And truly, it is extremely heavy and hard ) refers to prayer, as Mujahid is reported to have said, and it was also the choice of Ibn Jarir.
It is possible that the pronoun might be referring to the advice - to observe patience and the prayer - mentioned in the same Ayah.
Similarly, Allah said about Qarun ( Korah ), وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً وَلاَ يُلَقَّاهَآ إِلاَّ الصَّـبِرُونَ ( But those who had been given (religious ) knowledge said: "Woe to you! The reward of Allah ( in the Hereafter ) is better for those who believe and do righteous good deeds, and this, none shall attain except As-Sabirun ( the patient ).") ( 28:80 ). Also, Allah said, وَلاَ تَسْتَوِى الْحَسَنَةُ وَلاَ السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِىٌّ حَمِيمٌ - وَمَا يُلَقَّاهَا إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّاهَآ إِلاَّ ذُو حَظِّ عَظِيمٍ ( The good deed and the evil deed cannot be equal.
Repel (the evil )
with one which is better then verily he, between whom and you there was enmity, ( will become ) as though he was a close friend.
But none is granted it ( the above quality ) except those who are patient ـ and none is granted it except the owner of the great portion ( of happiness in the Hereafter and ) in this world.) ( 41:34-35 ) meaning, this advice is only implemented by those who are patient and the fortunate.
In any case, Allah's statement here means, prayer is `heavy and burdensome', إِلاَّ عَلَى الْخَـشِعِينَ ( except for Al-Khashi`in. ) Ibn Abi Talhah reported that Ibn `Abbas commented on this Ayah, "They ( Al-Khashi`in ) are those who believe in what Allah has revealed." Allah's statement, الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـقُوا رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَجِعُونَ ( They are those who are certain that they are going to meet their Lord, and that unto Him they are going to return. ) continues the subject that was started in the previous Ayah.
Therefore, the prayer, or the advice to observe it is heavy, إِلاَّ عَلَى الْخَـشِعِينَالَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـقُوا رَبِّهِمْ ( except for Al-Khashi`in.
(They are those )
who are certain ( Yazunnuna ) that they are going to meet their Lord,) meaning, they know that they will be gathered and face their Lord on the Day of Resurrection, وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَجِعُونَ ( and that unto Him they are going to return. ) meaning, their affairs are all subject to His will and He justly decides what He wills.
Since they are certain that they will be returned to Allah and be reckoned, it is easy for them to perform the acts of obedience and refrain from the prohibitions.
Ibn Jarir commented on Allah's statement; يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـقُوا رَبِّهِمْ ( Yazunnuna that they are going to meet their Lord ) Ibn Jarir said; "The Arabs call certainty as well as doubt, Zann.
There are similar instances in the Arabic language where a subject as well as its opposite share the same name.
For instance, Allah said, وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّواْ أَنَّهُمْ مُّوَاقِعُوهَا ( And the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners ), shall see the Fire and Zannu ( apprehend ) that they have to fall therein)"( 18:53 ). It is recorded in the Sahih that on the Day of Resurrection, Allah will say to a servant, "Have I not allowed you to marry, honored you, made the horses and camels subservient to you and allowed you to become a chief and a master" He will say, "Yes." Allah will say, "Did you have Zann ( think ) that you will meet Me" He will say, "No." Allah will say, "This Day, I will forget you, just as you forgot Me." If Allah wills, we will further elaborate on this subject when we explain Allah's statement, نَسُواْ اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ( They have forgotten Allah, so He has forgotten them ) ( 9:67 ).

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:45) Seek help with the Salat and fortitude: *60 no doubt, Salat is a hard task but not for those obedient servants,

And seek help through patience and prayer, meaning

*60).
That is, if they feel difficulty in keeping to righteousness, the remedy lies in resorting to Prayer and patience.
From these two attributes they will derive the strength needed to follow their chosen course.

The literal meaning of 'sabr' is to exercise restraint, to keep oneself tied down.
It denotes, the will
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Support that comes with Patience and Prayer Allah commanded His servants to use patience and prayer to acquire the good of this life and the Hereafter.
Muqatil bin Hayan said that this Ayah means, "Utilize patience and the obligatory prayer in seeking the Hereafter.
As for patience ( here ), they say that it means fasting." There are similar texts reported from Mujahid.
Al-Qurtubi and other scholars commented, "This is why Ramadan is called the month of patience," as is mentioned in the Hadith literature.
It was also said that `patience' in the Ayah means, refraining from evil, and this is why `patience' was mentioned along with practicing acts of worship, especially and foremost, the prayer.
Also, Ibn Abi Hatim narrated that `Umar bin Al-Khattab said, "There are two types of patience: good patience when the disaster strikes, and a better patience while avoiding the prohibitions of Allah." Ibn Abi Hatim said that Al-Hasan Al-Basri was reported to have said similarly. Allah then said, والصَّلَوةِ ( And As-Salah (the prayer ).) The prayer is one of the best means of assistance for firmly adhering to Allah's orders, just as Allah said; اتْلُ مَا أُوْحِىَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَـبِ وَأَقِمِ الصَّلَوةَ إِنَّ الصَّلَوةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَآءِ وَالْمُنْكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ ( Recite (O Muhammad ) what has been revealed to you of the Book ( the Qur'an ), and perform As-Salah.
Verily, As-Salah ( the prayer ) prevents from Al-Fahsha' ( i.e.
great sins of every kind )
, and Al-Munkar and the remembrance of ( praising ) of ( you by ) Allah is greater indeed) ( 29:45 ). The personal pronoun in the Ayah, وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ ( And truly, it is extremely heavy and hard ) refers to prayer, as Mujahid is reported to have said, and it was also the choice of Ibn Jarir.
It is possible that the pronoun might be referring to the advice - to observe patience and the prayer - mentioned in the same Ayah.
Similarly, Allah said about Qarun ( Korah ), وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً وَلاَ يُلَقَّاهَآ إِلاَّ الصَّـبِرُونَ ( But those who had been given (religious ) knowledge said: "Woe to you! The reward of Allah ( in the Hereafter ) is better for those who believe and do righteous good deeds, and this, none shall attain except As-Sabirun ( the patient ).") ( 28:80 ). Also, Allah said, وَلاَ تَسْتَوِى الْحَسَنَةُ وَلاَ السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِىٌّ حَمِيمٌ - وَمَا يُلَقَّاهَا إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّاهَآ إِلاَّ ذُو حَظِّ عَظِيمٍ ( The good deed and the evil deed cannot be equal.
Repel (the evil )
with one which is better then verily he, between whom and you there was enmity, ( will become ) as though he was a close friend.
But none is granted it ( the above quality ) except those who are patient ـ and none is granted it except the owner of the great portion ( of happiness in the Hereafter and ) in this world.) ( 41:34-35 ) meaning, this advice is only implemented by those who are patient and the fortunate.
In any case, Allah's statement here means, prayer is `heavy and burdensome', إِلاَّ عَلَى الْخَـشِعِينَ ( except for Al-Khashi`in. ) Ibn Abi Talhah reported that Ibn `Abbas commented on this Ayah, "They ( Al-Khashi`in ) are those who believe in what Allah has revealed." Allah's statement, الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـقُوا رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَجِعُونَ ( They are those who are certain that they are going to meet their Lord, and that unto Him they are going to return. ) continues the subject that was started in the previous Ayah.
Therefore, the prayer, or the advice to observe it is heavy, إِلاَّ عَلَى الْخَـشِعِينَالَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـقُوا رَبِّهِمْ ( except for Al-Khashi`in.
(They are those )
who are certain ( Yazunnuna ) that they are going to meet their Lord,) meaning, they know that they will be gathered and face their Lord on the Day of Resurrection, وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَجِعُونَ ( and that unto Him they are going to return. ) meaning, their affairs are all subject to His will and He justly decides what He wills.
Since they are certain that they will be returned to Allah and be reckoned, it is easy for them to perform the acts of obedience and refrain from the prohibitions.
Ibn Jarir commented on Allah's statement; يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـقُوا رَبِّهِمْ ( Yazunnuna that they are going to meet their Lord ) Ibn Jarir said; "The Arabs call certainty as well as doubt, Zann.
There are similar instances in the Arabic language where a subject as well as its opposite share the same name.
For instance, Allah said, وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّواْ أَنَّهُمْ مُّوَاقِعُوهَا ( And the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners ), shall see the Fire and Zannu ( apprehend ) that they have to fall therein)"( 18:53 ). It is recorded in the Sahih that on the Day of Resurrection, Allah will say to a servant, "Have I not allowed you to marry, honored you, made the horses and camels subservient to you and allowed you to become a chief and a master" He will say, "Yes." Allah will say, "Did you have Zann ( think ) that you will meet Me" He will say, "No." Allah will say, "This Day, I will forget you, just as you forgot Me." If Allah wills, we will further elaborate on this subject when we explain Allah's statement, نَسُواْ اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ( They have forgotten Allah, so He has forgotten them ) ( 9:67 ).

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And seek help in patience and prayer ) in performing the obligations prescribed by Allah and abstaining from transgression; ( for truly it ), the prayer ( is hard ) heavy (save for the humble-minded,


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And seek help in patience and As-Salat (the prayer) and truly it is extremely heavy and hard except for Al-Khashi'un [i.e. the true believers in Allah - those who obey Allah with full submission, fear much from His Punishment, and believe in His Promise (Paradise, etc.) and in His Warnings (Hell, etc.)].

Page 7 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers