Quran 7:46 Surah Araf ayat 46 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Araf ayat 46 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 46 in arabic text(The Heights).
  
   

﴿وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ ۚ وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ ۚ وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ﴾
[ الأعراف: 46]

English - Sahih International

7:46 And between them will be a partition, and on [its] elevations are men who recognize all by their mark. And they call out to the companions of Paradise, "Peace be upon you." They have not [yet] entered it, but they long intensely.

Surah Al-Araf in Arabic

Tafsir Surah Araf ayat 46

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 7:46 Tafsir Al-Jalalayn


And between them that is between the inhabitants of Paradise and those of the Fire is a veil a barrier said to be the wall of the Heights and on the Heights which is the wall of Paradise are men whose good deeds and evil deeds are equal as is stated in the hadīth who know each of the inhabitants of Paradise and those of the Fire by their mark — glowing faces in the case of the believers and blackened ones in the case of the disbelievers for they are able to see them their position being high — and they call to the inhabitants of Paradise ‘Peace be upon you!’ God exalted be He says They that is those men of the Heights have not entered it Paradise although they aspire to enter it. Al-Hasan al-Basrī said ‘God causes them to have this aspiration only because He desires to be generous to them’. Al-Hākim reported that Hudhayfa b. al-Yamān said ‘While they are in this situation God appears to them and says “Get up and enter Paradise for I have forgiven you”.’


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Between those in the realm of Paradise and these in the realm of Hell, there shall be a partition veiling those from these; at its height, stand men* able to distinguish those in Paradise from these in Hell by the language spoken by their countenances. They greet those in Paradise with the customary formula Peace be upon you;people to whom paradise was not particularly their aim but only the obedience to Allah

Quran 7:46 Tafsir Ibn Kathir


The People of Al-A`raf After Allah mentioned that the people of Paradise will address the people of the Fire, He stated that there is a barrier between Paradise and the Fire, which prevents the people of the Fire from reaching Paradise.
Ibn Jarir said, "It is the wall that Allah described, فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَـهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ ( So a wall will be put up between them, with a gate therein.
Inside it will be mercy, and outside it will be torment. )
57:13 It is also about Al-A`raf that Allah said, وَعَلَى الاٌّعْرَافِ رِجَالٌ ( and on Al-A`raf will be men )." Ibn Jarir recorded that As-Suddi said about Allah's statement, وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ ( And between them will be a screen ) "It is the wall, it is Al-A`raf." Mujahid said, "Al-A`raf is a barrier between Paradise and the Fire, a wall that has a gate." Ibn Jarir said, "Al-A`raf is plural for `Urf, where every elevated piece of land is known as `Urf to the Arabs." As-Suddi said, "Al-A`raf is so named because its residents recognize ( Ya`rifun ) the people.
Al-A`raf's residents are those whose good and bad deeds are equal, as Hudhayfah, Ibn `Abbas, Ibn Mas`ud and several of the Salaf and later generations said." Ibn Jarir recorded that Hudhayfah was asked about the people of Al-A`raf and he said, "A people whose good and bad deeds are equal.
Their evil deeds prevented them from qualifying to enter Paradise, and their good deeds qualified them to avoid the Fire.
Therefore, they are stopped there on the wall until Allah judges them." Ma`mar said that Al-Hasan recited this Ayah, لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ ( and at that time they will not yet have entered it (Paradise ), but they will hope to enter ( it ).) Then he said, "By Allah! Allah did not put this hope in their hearts, except for an honor that He intends to bestow on them." Qatadah said; "Those who hope are those among you whom Allah informed of their places." Allah said next, وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَـرُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَـبِ النَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّـلِمِينَ ( And when their eyes will be turned towards the dwellers of the Fire, they will say: "Our Lord! Place us not with the people who are wrongdoers." ) Ad-Dahhak reported that Ibn `Abbas said, "When the people of Al-A`raf look at the people of the Fire and recognize them, they will supplicate, `O Lord! Do not place us with the people who are wrongdoers."' وَنَادَى أَصْحَـبُ الاٌّعْرَافِ رِجَالاً يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَـهُمْ قَالُواْ مَآ أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:46) And between the two there will be a barrier, and on the Heights will be men who will recognize each person by his mark and will cry, out to the people of Paradise: 'Peace be to you.'These will be the ones who had not yet joined them in Paradise, though they long to do so. *34

And between them will be a partition, meaning

*34).
The people of A'raf ( Heights ) will be the people who are neither righteous enough to enter Paradise nor wicked enough to he cast into Hell.
They will, therefore, dwell at a place situated between the two.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The People of Al-A`raf After Allah mentioned that the people of Paradise will address the people of the Fire, He stated that there is a barrier between Paradise and the Fire, which prevents the people of the Fire from reaching Paradise.
Ibn Jarir said, "It is the wall that Allah described, فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَـهِرُهُ مِن قِبَلِهِ الْعَذَابُ ( So a wall will be put up between them, with a gate therein.
Inside it will be mercy, and outside it will be torment. )
57:13 It is also about Al-A`raf that Allah said, وَعَلَى الاٌّعْرَافِ رِجَالٌ ( and on Al-A`raf will be men )." Ibn Jarir recorded that As-Suddi said about Allah's statement, وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ ( And between them will be a screen ) "It is the wall, it is Al-A`raf." Mujahid said, "Al-A`raf is a barrier between Paradise and the Fire, a wall that has a gate." Ibn Jarir said, "Al-A`raf is plural for `Urf, where every elevated piece of land is known as `Urf to the Arabs." As-Suddi said, "Al-A`raf is so named because its residents recognize ( Ya`rifun ) the people.
Al-A`raf's residents are those whose good and bad deeds are equal, as Hudhayfah, Ibn `Abbas, Ibn Mas`ud and several of the Salaf and later generations said." Ibn Jarir recorded that Hudhayfah was asked about the people of Al-A`raf and he said, "A people whose good and bad deeds are equal.
Their evil deeds prevented them from qualifying to enter Paradise, and their good deeds qualified them to avoid the Fire.
Therefore, they are stopped there on the wall until Allah judges them." Ma`mar said that Al-Hasan recited this Ayah, لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ ( and at that time they will not yet have entered it (Paradise ), but they will hope to enter ( it ).) Then he said, "By Allah! Allah did not put this hope in their hearts, except for an honor that He intends to bestow on them." Qatadah said; "Those who hope are those among you whom Allah informed of their places." Allah said next, وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَـرُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَـبِ النَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّـلِمِينَ ( And when their eyes will be turned towards the dwellers of the Fire, they will say: "Our Lord! Place us not with the people who are wrongdoers." ) Ad-Dahhak reported that Ibn `Abbas said, "When the people of Al-A`raf look at the people of the Fire and recognize them, they will supplicate, `O Lord! Do not place us with the people who are wrongdoers."' وَنَادَى أَصْحَـبُ الاٌّعْرَافِ رِجَالاً يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَـهُمْ قَالُواْ مَآ أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Between them ) between Paradise and hell ( is a veil ) a wall. ( And on the Heights are men ) on the wall are men-whose good deeds are of the same amount as their evil deeds; it is also said these are men of knowledge and experts in law but who held doubts about provision ( who know them all ) all those who enter hell and those who enter Paradise ( by their marks ) they know those who enter hell by their darkened faces and blue eyes and those who enter Paradise by their lightened faces: at once handsome and radiant. ( And they ) the people on the wall ( call unto the dwellers of the Garden: Peace be unto you ) O people of Paradise! ( They enter it not ) yet ( although they hope (to enter )) i.e. the people on the wall.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And between them will be a barrier screen and on Al-A'raf (a wall with elevated places) will be men (whose good and evil deeds would be equal in scale), who would recognise all (of the Paradise and Hell people), by their marks (the dwellers of Paradise by their white faces and the dwellers of Hell by their black faces), they will call out to the dwellers of Paradise, "Salamun 'Alaikum" (peace be on you), and at that time they (men on Al-A'raf) will not yet have entered it (Paradise), but they will hope to enter (it) with certainty.

Page 156 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب