Quran 42:47 Surah shura ayat 47 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ﴾
[ الشورى: 47]
42:47 Respond to your Lord before a Day comes from Allah of which there is no repelling. No refuge will you have that day, nor for you will there be any denial.
Surah Ash_shuraa in ArabicTafsir Surah shura ayat 47
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 42:47 Tafsir Al-Jalalayn
Answer your Lord respond to Him by affirming His Oneness and worshipping Him before there comes a day namely the Day of Resurrection for which there is no revoking from God in other words one which when He brings about He will not revoke. On that day you will have no refuge in which to seek refuge in and for you there will be no way of denying your sins.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Respond favourably, you people, to Allah, your Creator, before a Day comes when Hereafter shall never be reversed by Allah to Here below, nor shall you find a stronghold, nor can you recourse to the denial of what is true
Quran 42:47 Tafsir Ibn Kathir
Encouragement to obey Allah before the Day of Resurrection
When Allah tells us about the horrors and terrifying events of the Day of Resurrection, He warns us about it and commands us to prepare for it:
اسْتَجِيبُواْ لِرَبِّكُمْ مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لاَّ مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ
( Answer the Call of your Lord before there comes from Allah a Day which cannot be averted. ) means, once He issues the command, it will come to pass within the blinking of an eye, and no one will be able to avert it or prevent it.
مَا لَكُمْ مِّن مَّلْجَأٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُمْ مِّن نَّكِيرٍ
( You will have no refuge on that Day nor there will be for you any denying. ) means, you will have no stronghold in which to take refuge, no place in which to hide from Allah, for He will encompass you with His knowledge and power, and you will have no refuge from Him except with Him.
يَقُولُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ - كَلاَّ لاَ وَزَرَ - إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
( On that Day man will say: "Where (is the refuge ) to flee" No! There is no refuge! Unto your Lord will be the place of rest that Day.) ( 75:10-12 )
فَإِنْ أَعْرَضُواْ
( But if they turn away, ) refers to the idolators,
فَمَآ أَرْسَلْنَـكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً
( We have not sent you as a Hafiz over them.
) means, `you have no power over them.' And Allah says elsewhere:
لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ
( Not upon you is their guidance, but Allah guides whom He wills ) ( 2:272 ).
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
( your duty is only to convey (the Message ) and on Us is the reckoning) ( 13:40 ).
And Allah says here:
إِنْ عَلَيْكَ إِلاَّ الْبَلَـغُ
( Your duty is to convey. ) meaning, `all that We require you to do is to convey the Message of Allah to them.'
وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقْنَا الإِنسَـنَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا
( And verily, when We cause man to taste of mercy from Us, he rejoices there at; ) means, when a time of ease and comfort comes to him, he is happy about it.
وَإِن تُصِبْهُمْ
( but when befalls them ) means mankind.
سَيِّئَةٌ
( some evil ) means, drought, punishment, tribulation or difficulty,
فَإِنَّ الإِنسَـنَ كَفُورٌ
( then verily, man (becomes ) ingrate!) means, he forgets the previous times of ease and blessings and acknowledges nothing but the present moment.
If times of ease come to him, he becomes arrogant and transgresses, but if any difficulty befalls him, he loses hope and is filled with despair.
This is like what the Messenger of Allah ﷺ said to the women:
«يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ، تَصَدَّقْنَ، فَإِنِّي رَأَيْتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّار»
)( O women, give in charity, for I have seen that you form the majority of the people of Hell. ) A woman asked, "Why is that, O Messenger of Allah" He said:
«لِأَنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ الشِّكَايَةَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، لَوْ أَحْسَنْتَ إِلى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ ثُمَّ تَرَكْتَ يَوْمًا، قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَط»
( Because you complain too much, and you are ungrateful to (your ) husbands.
If one of you were to be treated kindly for an entire lifetime, then that kindness was lacking for one day, she would say, `I have never seen anything good from you!') This is the case with most women, except for those whom Allah guides and who are among the people who believe and do righteous deeds.
As the Prophet said, the believer is the one who:
«إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ، فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ، فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَلَيْسَ ذَلِكَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِن»
( ...
if something good happens to him, he is thankful, and that is good for him.
If something bad happens to him, he bears it with patience, and that is good for him.
This does not happen to anyone except the believer. )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:47) Accept the command of your Lord before there comes a Day from Allah that cannot be averted. *72 On that Day there shall be no shelter for you, and none may change your predicament. *73
Respond to your Lord before a Day meaning
*72) That is, neither will Allah Himself avert it, nor has anyone else the power to avert it.
*73) This sentence has several other meanings also:
( 1 ) " You will not be able to deny any of your misdeeds ";
( 2 ) " you will not be able to hide yourself even in disguise ; "
( 3 ) " you will not be able to protest or show any displeasure against any treatment that is meted out to you; "
( 4 ) " it will not be in your power to change the condition in which you are placed.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Encouragement to obey Allah before the Day of Resurrection
When Allah tells us about the horrors and terrifying events of the Day of Resurrection, He warns us about it and commands us to prepare for it:
اسْتَجِيبُواْ لِرَبِّكُمْ مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لاَّ مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ
( Answer the Call of your Lord before there comes from Allah a Day which cannot be averted. ) means, once He issues the command, it will come to pass within the blinking of an eye, and no one will be able to avert it or prevent it.
مَا لَكُمْ مِّن مَّلْجَأٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُمْ مِّن نَّكِيرٍ
( You will have no refuge on that Day nor there will be for you any denying. ) means, you will have no stronghold in which to take refuge, no place in which to hide from Allah, for He will encompass you with His knowledge and power, and you will have no refuge from Him except with Him.
يَقُولُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ - كَلاَّ لاَ وَزَرَ - إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
( On that Day man will say: "Where (is the refuge ) to flee" No! There is no refuge! Unto your Lord will be the place of rest that Day.) ( 75:10-12 )
فَإِنْ أَعْرَضُواْ
( But if they turn away, ) refers to the idolators,
فَمَآ أَرْسَلْنَـكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً
( We have not sent you as a Hafiz over them.
) means, `you have no power over them.' And Allah says elsewhere:
لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ
( Not upon you is their guidance, but Allah guides whom He wills ) ( 2:272 ).
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
( your duty is only to convey (the Message ) and on Us is the reckoning) ( 13:40 ).
And Allah says here:
إِنْ عَلَيْكَ إِلاَّ الْبَلَـغُ
( Your duty is to convey. ) meaning, `all that We require you to do is to convey the Message of Allah to them.'
وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقْنَا الإِنسَـنَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا
( And verily, when We cause man to taste of mercy from Us, he rejoices there at; ) means, when a time of ease and comfort comes to him, he is happy about it.
وَإِن تُصِبْهُمْ
( but when befalls them ) means mankind.
سَيِّئَةٌ
( some evil ) means, drought, punishment, tribulation or difficulty,
فَإِنَّ الإِنسَـنَ كَفُورٌ
( then verily, man (becomes ) ingrate!) means, he forgets the previous times of ease and blessings and acknowledges nothing but the present moment.
If times of ease come to him, he becomes arrogant and transgresses, but if any difficulty befalls him, he loses hope and is filled with despair.
This is like what the Messenger of Allah ﷺ said to the women:
«يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ، تَصَدَّقْنَ، فَإِنِّي رَأَيْتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّار»
)( O women, give in charity, for I have seen that you form the majority of the people of Hell. ) A woman asked, "Why is that, O Messenger of Allah" He said:
«لِأَنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ الشِّكَايَةَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، لَوْ أَحْسَنْتَ إِلى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ ثُمَّ تَرَكْتَ يَوْمًا، قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَط»
( Because you complain too much, and you are ungrateful to (your ) husbands.
If one of you were to be treated kindly for an entire lifetime, then that kindness was lacking for one day, she would say, `I have never seen anything good from you!') This is the case with most women, except for those whom Allah guides and who are among the people who believe and do righteous deeds.
As the Prophet said, the believer is the one who:
«إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ، فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ، فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَلَيْسَ ذَلِكَ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلْمُؤْمِن»
( ...
if something good happens to him, he is thankful, and that is good for him.
If something bad happens to him, he bears it with patience, and that is good for him.
This does not happen to anyone except the believer. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Answer the call of your Lord ) by believing in Allah’s divine Oneness ( before there cometh unto you from Allah a Day ) the Day of Judgement ( which there is no averting. Ye have no refuge ) no escape ( on that Day ) from Allah’s torment, ( nor have ye any (power of ) refusal) nor do you have any helper.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Answer the Call of your Lord (i.e. accept the Islamic Monotheism, O mankind, and jinns) before there comes from Allah a Day which cannot be averted. You will have no refuge on that Day nor there will be for you any denying (of your crimes as they are all recorded in the Book of your deeds).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if they had been entered upon from all its [surrounding] regions and fitnah had
- Who hears the verses of Allah recited to him, then persists arrogantly as if he
- And when he knows anything of Our verses, he takes them in ridicule. Those will
- For wrongdoing on the part of the Jews, We made unlawful for them [certain] good
- And what can make you know what is the Night of Decree?
- And he said to the one whom he knew would go free, "Mention me before
- They will say, "Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor not them. Rather,
- Before them is Hell, and what they had earned will not avail them at all
- And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an
- Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth,
Quran surahs in English :
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers