surah shura aya 47 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ﴾
[ الشورى: 47]
42:47 Respond to your Lord before a Day comes from Allah of which there is no repelling. No refuge will you have that day, nor for you will there be any denial.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRespond, O people, to your Lord by rushing to fulfil His instructions and avoid His prohibitions and leaving out procrastination, before the Day of Resurrection comes, which cannot be pushed back when it arrives.
You will have no place to take refuge in and you will not be able to deny the sins that you have perpetrated in the world.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Answer the Call of your Lord (i.e. accept the Islamic Monotheism, O mankind, and jinns) before there comes from Allah a Day which cannot be averted. You will have no refuge on that Day nor there will be for you any denying (of your crimes as they are all recorded in the Book of your deeds).
phonetic Transliteration
Istajeeboo lirabbikum min qabli an yatiya yawmun la maradda lahu mina Allahi ma lakum min maljain yawmaithin wama lakum min nakeerin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Hearken ye to your Lord, before there come a Day which there will be no putting back, because of (the Ordainment of) Allah! that Day there will be for you no place of refuge nor will there be for you any room for denial (of your sins)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Answer the Call of your Lord before there comes from Allah a Day which cannot be averted. You will have no refuge on that Day nor there will be for you any denying.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
42:47 Respond to your Lord before a Day comes from Allah of which translate in arabic
استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله ما لكم من ملجإ يومئذ وما لكم من نكير
سورة: الشورى - آية: ( 47 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 488 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Respond favourably, you people, to Allah, your Creator, before a Day comes when Hereafter shall never be reversed by Allah to Here below, nor shall you find a stronghold, nor can you recourse to the denial of what is true
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:47) Accept the command of your Lord before there comes a Day from Allah that cannot be averted. *72 On that Day there shall be no shelter for you, and none may change your predicament. *73
Respond to your Lord before a Day comes from Allah of which meaning
*72) That is, neither will Allah Himself avert it, nor has anyone else the power to avert it.
*73) This sentence has several other meanings also:
(1) "You will not be able to deny any of your misdeeds";
(2) "you will not be able to hide yourself even in disguise ; "
(3) "you will not be able to protest or show any displeasure against any treatment that is meted out to you; "
(4) "it will not be in your power to change the condition in which you are placed. "
Respond to your Lord before a Day comes from Allah of which meaning in Urdu
مان لو اپنے رب کی بات قبل اس کے کہ وہ دن آئے جس کے ٹلنے کی کوئی صورت اللہ کی طرف سے نہیں ہے اُس دن تمہارے لیے کوئی جائے پناہ نہ ہوگی اور نہ کوئی تمہارے حال کو بدلنے کی کوشش کرنے والا ہو گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- No! Indeed, We have created them from that which they know.
- And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except
- And when it is said to them, "Believe in what Allah has revealed," they say,
- O you who have believed, when you contract a debt for a specified term, write
- And his people argued with him. He said, "Do you argue with me concerning Allah
- But We saved him and the companions of the ship, and We made it a
- We called to him, "O Abraham,
- And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make
- Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to
- Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its
Quran surahs in English :
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers