Quran 5:109 Surah Maidah ayat 109 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿۞ يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا لَا عِلْمَ لَنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ﴾
[ المائدة: 109]
5:109 [Be warned of] the Day when Allah will assemble the messengers and say, "What was the response you received?" They will say, "We have no knowledge. Indeed, it is You who is Knower of the unseen"
Surah Al-Maidah in ArabicTafsir Surah Maidah ayat 109
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 5:109 Tafsir Al-Jalalayn
Mention the day when God shall gather the messengers which is the Day of Resurrection and He will say to them as a rebuke for their peoples ‘What answer were you given?’ when you summoned them to proclaim God’s Oneness; they shall say ‘We have no knowledge of this; You only You are the Knower of things unseen’ those things which are hidden from God’s servants and that which they the messengers have forgotten all knowledge of on account of the great terror of the Day of Resurrection and their fright; but when they have calmed down they proceed to bear witness against their communities.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
One day shall Allah gather the Messengers and ask them, thus: What response did you get from the people to whom you were sent and how did it accord with their deeds! And they shall say: Glory be to You, but You are the Omniscient of all the unknown and of all the invisible and of all private thoughts and feelings
Quran 5:109 Tafsir Ibn Kathir
The Messengers ﷺ Will be Asked About Their Nations
Allah states that on the Day of Resurrection, He will ask the Messengers about how their nations, to whom He sent them, answered and responded to their teachings.
Allah said in other Ayat,
فَلَنَسْـَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ
( Then surely, We shall question those (people ) to whom it ( the Book ) was sent and verily, We shall question the Messengers.) 7:6, and,
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ - عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
( So, by your Lord, We shall certainly call all of them to account.
For all that they used to do. ) 15:92-93.
The statement of the Messengers here,
لاَ عِلْمَ لَنَآ
( We have no knowledge ) is the result of the horror of that Day, according to Mujahid, Al-Hasan Al-Basri and As-Suddi.
`Abdur-Razzaq narrated that Ath-Thawri said that Al-A`mash said that Mujahid said about the Ayah,
يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ
( On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: "What was the response you received" ) They will become afraid and reply,
لاَ عِلْمَ لَنَآ
( We have no knowledge.
.. ) Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim also recorded this explanation.
`Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas commented on the Ayah,
يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ قَالُواْ لاَ عِلْمَ لَنَآ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـمُ الْغُيُوبِ
( On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: "What was the response you received (from men to your teaching )" They will say: "We have no knowledge, verily, only You are the Knower of all that is hidden.") "They will say to the Lord, Most Honored, `We have no knowledge beyond what we know, and even that, You have more knowledge of them than us." This response is out of respect before the Lord, Most Honored, and it means, we have no knowledge compared to Your encompassing knowledge.
Therefore, our knowledge only grasped the visible behavior of these people, not the secrets of their hearts.
You are the Knower of everything, Who has encompassing knowledge of all things, and our knowledge compared to Your knowledge is similar to not having any knowledge at all, for
أَنتَ عَلَّـمُ الْغُيُوبِ
( only You are the Knower of all that is hidden. )
إِذْ قَالَ اللَّهُ يعِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِى عَلَيْكَ وَعَلَى وَلِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِى الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَـبَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِى فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْراً بِإِذْنِى وَتُبْرِىءُ الاٌّكْمَهَ وَالاٌّبْرَصَ بِإِذْنِى وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوتَى بِإِذْنِى وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِى إِسْرَءِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَـتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ - وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ ءَامِنُواْ بِى وَبِرَسُولِى قَالُواْ ءَامَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:109) The Day *122 when Allah will gather together the Messengers *123 and say: 'What answer were you given?' They will reply: 'We have no real knowledge of it. *124 You alone fully know all that lies beyond the reach of human perception.
[Be warned of] the Day when Allah meaning
*122).
This refers to the Day of Judgement.
*123).
The reference here is to the response of the world to the call of the Prophets.
*124).
This reply indicates that the Prophets would say that their knowledge was confined to that limited, outward response which they had encountered during their lifetimes.
The true reaction to their call at various places and in different forms would only be known completely to God Himself.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Messengers ﷺ Will be Asked About Their Nations
Allah states that on the Day of Resurrection, He will ask the Messengers about how their nations, to whom He sent them, answered and responded to their teachings.
Allah said in other Ayat,
فَلَنَسْـَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ
( Then surely, We shall question those (people ) to whom it ( the Book ) was sent and verily, We shall question the Messengers.) 7:6, and,
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ - عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
( So, by your Lord, We shall certainly call all of them to account.
For all that they used to do. ) 15:92-93.
The statement of the Messengers here,
لاَ عِلْمَ لَنَآ
( We have no knowledge ) is the result of the horror of that Day, according to Mujahid, Al-Hasan Al-Basri and As-Suddi.
`Abdur-Razzaq narrated that Ath-Thawri said that Al-A`mash said that Mujahid said about the Ayah,
يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ
( On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: "What was the response you received" ) They will become afraid and reply,
لاَ عِلْمَ لَنَآ
( We have no knowledge.
.. ) Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim also recorded this explanation.
`Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas commented on the Ayah,
يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ قَالُواْ لاَ عِلْمَ لَنَآ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـمُ الْغُيُوبِ
( On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: "What was the response you received (from men to your teaching )" They will say: "We have no knowledge, verily, only You are the Knower of all that is hidden.") "They will say to the Lord, Most Honored, `We have no knowledge beyond what we know, and even that, You have more knowledge of them than us." This response is out of respect before the Lord, Most Honored, and it means, we have no knowledge compared to Your encompassing knowledge.
Therefore, our knowledge only grasped the visible behavior of these people, not the secrets of their hearts.
You are the Knower of everything, Who has encompassing knowledge of all things, and our knowledge compared to Your knowledge is similar to not having any knowledge at all, for
أَنتَ عَلَّـمُ الْغُيُوبِ
( only You are the Knower of all that is hidden. )
إِذْ قَالَ اللَّهُ يعِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِى عَلَيْكَ وَعَلَى وَلِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِى الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَـبَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِى فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْراً بِإِذْنِى وَتُبْرِىءُ الاٌّكْمَهَ وَالاٌّبْرَصَ بِإِذْنِى وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوتَى بِإِذْنِى وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِى إِسْرَءِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَـتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ - وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ ءَامِنُواْ بِى وَبِرَسُولِى قَالُواْ ءَامَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( In the day when Allah gathereth together the messengers ) this is on the Day of Judgement, ( and saith ) in some place, at the time of bedazzlement: ( What was your response (from mankind )) how did people respond to you? ( They say ) due to the intensity of the situation, which is that place: ( We have no knowledge. Lo! Thou, only Thou art the Knower of Things Hidden ) i.e. that which is hidden from us of the response of people. But later, they answer and testify that they have delivered the message to their people.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: "What was the response you received (from men to your teaching)? They will say: "We have no knowledge, verily, only You are the All-Knower of all that is hidden (or unseen, etc.)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, [O Muhammad], "Invoke those you claim [as deities] besides Allah." They do not possess
- Those are on [right] guidance from their Lord, and it is those who are the
- And We supported them so it was they who overcame.
- So is one who [stands] upon a clear evidence from his Lord [like the aforementioned]?
- Those who remained behind rejoiced in their staying [at home] after [the departure of] the
- But they who disbelieve are in [persistent] denial,
- On a Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against
- You are the best nation produced [as an example] for mankind. You enjoin what is
- Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is
- And indeed, [appointed] over you are keepers,
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers