Quran 21:40 Surah Anbiya ayat 40 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ الأنبياء: 40]
21:40 Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be able to repel it, nor will they be reprieved.
Surah Al-Anbiya in ArabicTafsir Surah Anbiya ayat 40
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 21:40 Tafsir Al-Jalalayn
Nay but it the Resurrection shall come upon them suddenly dumbfounding them confusing them and they shall not be able to ward it off nor shall they be granted any respite nor shall they be given any extra time to make a repentance or offer an excuse.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It shall surprise them. Pale and dumb, they shall stand confused and confounded unable to avert it nor shall they be granted respite
Quran 21:40 Tafsir Ibn Kathir
The Idolators seek to hasten on the Punishment
Allah also tells us how the idolators seek to hasten punishment upon themselves, out of denial, rejection, disbelief, stubbornness and a belief that it will never happen.
He says:
وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ
( And they say: "When will this promise (come to pass ), if you are truthful".) And Allah says:
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ
( If only those who disbelieved knew (the time ) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs,) meaning, if only they knew for certain that it will inevitably come to pass, they would not seek to hasten it.
If only they knew how the torment will overwhelm them from above them and from beneath their feet.
لَهُمْ مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ
( They shall have coverings of Fire, above them and coverings (of Fire ) beneath them) 39:16
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ
( Theirs will be a bed of Hell (Fire ), and over them coverings ( of Hellfire )) 7:41.
And in this Ayah Allah says:
حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ
( when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs, ) And Allah says:
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ
( Their garments will be of tar, and fire will cover their faces ) 14:50.
The torment will surround them on all sides,
وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ
( and they will not be helped. ) means, and they will have no helper.
This is like the Ayah:
وَمَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ
( And they have no guardian against Allah ) 13:34.
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً
( Nay, it will come upon them all of a sudden ) means, the Fire will come upon them suddenly, i.e., it will take them by surprise.
فَتَبْهَتُهُمْ
( and will perplex them, ) means, it will scare them, and they will succumb to it in confusion, not knowing what they are doing.
فَلاَ يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا
( and they will have no power to avert it ) means, they will have no means of doing so.
وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ
( nor will they get respite.
) means, it will not be delayed for them even for an instant.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Idolators seek to hasten on the Punishment
Allah also tells us how the idolators seek to hasten punishment upon themselves, out of denial, rejection, disbelief, stubbornness and a belief that it will never happen.
He says:
وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ
( And they say: "When will this promise (come to pass ), if you are truthful".) And Allah says:
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ
( If only those who disbelieved knew (the time ) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs,) meaning, if only they knew for certain that it will inevitably come to pass, they would not seek to hasten it.
If only they knew how the torment will overwhelm them from above them and from beneath their feet.
لَهُمْ مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ
( They shall have coverings of Fire, above them and coverings (of Fire ) beneath them) 39:16
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ
( Theirs will be a bed of Hell (Fire ), and over them coverings ( of Hellfire )) 7:41.
And in this Ayah Allah says:
حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ
( when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs, ) And Allah says:
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ
( Their garments will be of tar, and fire will cover their faces ) 14:50.
The torment will surround them on all sides,
وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ
( and they will not be helped. ) means, and they will have no helper.
This is like the Ayah:
وَمَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ
( And they have no guardian against Allah ) 13:34.
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً
( Nay, it will come upon them all of a sudden ) means, the Fire will come upon them suddenly, i.e., it will take them by surprise.
فَتَبْهَتُهُمْ
( and will perplex them, ) means, it will scare them, and they will succumb to it in confusion, not knowing what they are doing.
فَلاَ يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا
( and they will have no power to avert it ) means, they will have no means of doing so.
وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ
( nor will they get respite.
) means, it will not be delayed for them even for an instant.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Nay, but it ) the Last Hour ( will come upon them unawares ) suddenly ( so that it will stupefy them ) so it will take them by surprise, ( and they will be unable to repel it ) from themselves, ( neither will they be reprieved ) nor will their chastisement be postponed.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay, it (the Fire or the Day of Resurrection) will come upon them all of a sudden and will perplex them, and they will have no power to avert it, nor will they get respite.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
- And you had already known about those who transgressed among you concerning the sabbath, and
- Those who remained behind of the bedouins will say to you, "Our properties and our
- [Allah] said, "Fear not. Indeed, I am with you both; I hear and I see.
- Said one who had knowledge from the Scripture, "I will bring it to you before
- And thus We have made for every prophet an enemy - devils from mankind and
- And every soul will come, with it a driver and a witness.
- And whether We show you part of what We promise them or take you in
- Fight those who do not believe in Allah or in the Last Day and who
- And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



