Quran 3:49 Surah Al Imran ayat 49 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللَّهِ ۖ وَأُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَأُحْيِي الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ اللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ آل عمران: 49]
3:49 And [make him] a messenger to the Children of Israel, [who will say], 'Indeed I have come to you with a sign from your Lord in that I design for you from clay [that which is] like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird by permission of Allah. And I cure the blind and the leper, and I give life to the dead - by permission of Allah. And I inform you of what you eat and what you store in your houses. Indeed in that is a sign for you, if you are believers.
Surah Al Imran in ArabicTafsir Surah Al Imran ayat 49
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 3:49 Tafsir Al-Jalalayn
And He will make him to be a messenger to the Children of Israel during his tender years or after puberty. Gabriel breathed into the opening of her garment and she became pregnant. What happened to her after this is mentioned later in sūrat Maryam Q. 1921ff. Thus when God sent him to the Children of Israel he said to them ‘I am God’s Messenger to you’ and ‘I have come to you with a sign an indication of my truthfulness from your Lord and it is that I will create a variant reading for the particle introducing the relative clause annī ‘that I’ has innī ‘truly I’ indicating a new independent sentence that I will fashion for you out of clay like the shape of a bird ka-hay’at ‘something like the shape of’ the kāf is the subject of a passive participle then I will breathe into it fīhi the suffixed pronoun -hi refers to the preceding kāf and it will be a bird tayran is also read tā’iran by the leave the will of God. So he created for them a bat being the most perfectly-created of birds and they would watch it flying but when it went out of sight it would fall dead — so that the work of a creature sc. Jesus may be distinguished from the work of the Creator namely God exalted be He and that he might know that perfection belongs to God alone. I will also heal the blind akmah is one that is blind from birth and the leper; these two are singled out for mention because with both afflictions the person is completely helpless. He Jesus was sent in an age of characterised by medicinal science and he cured through supplication fifty thousand in one day on the condition that each person would become a believer; and I bring to life the dead by the leave of God — He repeats this to preclude any false attributions of divinity to him — he brought back to life his friend ‘Āzar the son of an old woman and the daughter of the tithe-collector all of whom lived on and produced offspring and he also brought back to life Shem son of Noah but he died again immediately. I will inform you too of what things you eat and what you treasure up store in your houses and what I have never seen and he would inform people what they had eaten and what they would eat. Surely in that mentioned is a sign for you if you are believers.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He shall be a Messenger to Bani Isra‘il, conveying acts of miraculous nature serving to demonstrate his delegated divine power and authority to influence their conduct and their actions. He shall be instructed to say to them I have brought you an outward and visible sign of an inward and spiritual grace. I shall create for you from clay the figure of a bird and bring it to life and there it shall be a living bird by Allah’s command. I shall restore the sight of the man who is congenitally blind and heal the leper, and with delegated divine authority I shall raise the dead by Allah’s command. I shall also inform you of what you eat and of what you store in reserve in your homes. This should be enough divine evidence to bring you to acknowledge the truth of my mission if indeed your hearts have been impressed with the image of religious and spiritual virtues
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:49) and he will be a Messenger to the Children of Israel.' (And when he came to them he said): 'I have come to you with a sign from your Lord. I will make for you from clay the likeness of a bird and then I will breathe into it and by the leave of Allah it will become a bird. I will also heal the blind and the leper, and by the leave of Allah bring the dead to life. I will also inform you of what things you eat and what you treasure up in your houses. Surely this is a sign for you if you are true believ-ers. *45
And [make him] a messenger to the meaning
*45).
It is hinted here that these signs are sufficient proof that Jesus was designated by God, the Creator and Sovereign of the universe, provided people are prepared to accept the truth instead of obstinately clinging to their prejudiced views.
This is further proof that Jesus had been entrusted with a mission by God.
Had he not been designated by God but by an imposter he would surely have attempted to found an independent religion, exploiting his miracles to lead people away from their original faith.
However, Jesus believed in, and confirmed, the validity of the teachings of the original religion which had been preached at God's behest by the earlier Prophets.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And will make him a messenger ) after the age of thirty ( unto the Children of Israel ), and when he went to them he said: ( Lo! I come unto you with a sign ) a token ( from your Lord ) for my prophethood. They said: what is this sign? He replied: ( Lo! I fashion for you out of clay the likeness of a bird, and I breathe into it ) like the breathing of a sleeping person ( and it is a bird ) flying in the air, ( by Allah’s leave ) by Allah’s command. Then he fashioned for them a bat and when it became alive, they said: this is sorcery; do you have another sign? He said: yes, ( I heal him who was born blind, and the leper ) also, ( and I raise the dead, by Allah’s leave ) by Allah’s greatest Name: O Alive, the Eternal. And when he did this, they said: this is sorcery, do you have any other sign? He said: yes, ( And I announce unto you what you eat ) in the morning and at night ( and what you store up in your houses ) what you save from your lunch to dinner and from your dinner to the next day’s lunch. ( Lo! Herein ) in that which I have told you ( verily is a portent ) a sign ( for you, if ye are believers ) who have faith.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And will make him ['Iesa (Jesus)] a Messenger to the Children of Israel (saying): "I have come to you with a sign from your Lord, that I design for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's Leave; and I heal him who was born blind, and the leper, and I bring the dead to life by Allah's Leave. And I inform you of what you eat, and what you store in your houses. Surely, therein is a sign for you, if you believe.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to
- Those who believe in Allah and the Last Day would not ask permission of you
- He said, "No blame will there be upon you today. Allah will forgive you; and
- [Allah] said, "Indeed, you are of those reprieved."
- They have certainly disbelieved who say, "Allah is the Messiah, the son of Mary" while
- Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
- And to whom I granted extensive wealth
- And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will
- Indeed, those who believe and do righteous deeds and establish prayer and give zakah will
- Indeed, the righteous will be in pleasure
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers