Quran 73:13 Surah Muzammil ayat 13 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Muzammil ayat 13 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Muzammil aya 13 in arabic text(The Enfolded One).
  
   

﴿وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا﴾
[ المزمل: 13]

English - Sahih International

73:13 And food that chokes and a painful punishment -

Surah Al-Muzzammil in Arabic

Tafsir Surah Muzammil ayat 13

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 73:13 Tafsir Al-Jalalayn


and a food that chokes one that causes the throat to choke and this is either zaqqūm cf. Q. 4443 darī‘ cf. Q. 886 ghislīn cf. Q. 6936 or thorns of fire which can neither be vomited nor ingested and a painful chastisement in addition to the punishment mentioned for those who deny the Prophet s


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And food highly offensive, nauseous and choking, and punishment hurting, afflictive, grievous and causing excruciating pain

Quran 73:13 Tafsir Ibn Kathir


The Command to be Patient with the Harms of the Disbelievers and a Discussion of what They will rece Allah commands His Messenger to be patient with what the foolish who reject him among his people say.
Allah also commands him to keep away from them in a nice way.
This means in a way that is not blameworthy.
Then Allah says to him, as a threat and a warning to his people - and He ( Allah ) is the Most Great, Whose anger nothing can stand before, وَذَرْنِى وَالْمُكَذِّبِينَ أُوْلِى النَّعْمَةِ ( And leave Me alone to deal with the deniers, those who are in possession of good things of life. ) meaning, `leave Me to deal with the rich rejectors, who own great wealth.' For verily, they are more able to obey than others besides them, and they are requested to give the rights ( to people ) because they have what others do not have. وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلاً ( And give them respite for a little. ) meaning, for a little while.
This is as Allah says, نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ ( We let them enjoy for a little, then in the end We shall oblige them to (enter ) a great torment.) ( 31:24 ) Thus, Allah says, إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالاً ( Verily, with Us are Ankal, ) and these are fetters.
Ibn `Abbas, `Ikrimah, Tawus, Muhammad bin Ka`b, `Abdullah bin Buraydah, Abu `Imran Al-Jawni, Abu Mijlaz, Ad-Dahhak, Hammad bin Abi Sulayman, Qatadah, As-Suddi, Ibn Al-Mubarak, Ath-Thawri and others have all said this. وَجَحِيماً ( and Jahim. ) This is a blazing fire. وَطَعَاماً ذَا غُصَّةٍ ( And a food that chokes, ) Ibn `Abbas said, "This means it will get stuck in the throat and it will not enter or come out." وَعَذَاباً أَلِيماًيَوْمَ تَرْجُفُ الاٌّرْضُ وَالْجِبَالُ ( and a painful torment.
On the Day when the earth and the mountains will (Tarjuf )
shake,) meaning, they will quake. وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيباً مَّهِيلاً ( And the mountains will be a heap of sand poured out. ) meaning, they will become like hills of sand after they had been firm rocks.
Then they will be utterly destroyed and nothing will remain of them.
This will occur until the entire earth becomes a flat land and no curvature will be seen in it.
Thus, there will be no valleys and no hills.
This means that no part of it will be low or elevated. Your Messenger is like the Messenger to Fir`awn, and You know what happened to Fir`awn Then addresses the disbelievers of the Quraysh, and along with them the rest of mankind, إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولاً شَـهِداً عَلَيْكُمْ ( Verily, We have sent to you a Messenger to be a witness over you, ) meaning, witnessing your deeds. إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولاً شَـهِداً عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولاً - فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَـهُ أَخْذاً وَبِيلاً ( as We did send a Messenger to Fir`awn.
But Fir`awn disobeyed the Messenger; so We seized him with a severe punishment. )
أَخْذاً وَبِيلاً ( severe punishment ) Ibn Abbas, Mujahid, Qatadah, As-Suddi, and Ath-Thawri said that this means severe.
This means, `you should beware of denying this Messenger, lest you be afflicted by that which befell Fir`awn.
Allah seized him with the seizing of One Mighty and Powerful.' This is as Allah says, فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاٍّوْلَى ( So Allah seized him with punishment for his last and first transgression. ) ( 79:25 ) `Therefore, you will be even more deserving of destruction and ruin if you deny your Messenger, because your Messenger is more noble and a greater than Prophet Musa, the son of `Imran.' This has been reported from Ibn `Abbas and Mujahid. The Threat of the Day of Judgement Allah says, فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْماً يَجْعَلُ الْوِلْدَنَ شِيباً ( Then how can you proctect yourselves from the punishment, if you disbelieved, on a Day that will make the children gray-headed ) Ibn Jarir quoted in the recitation of Ibn Mas`ud: "How can you, O people, fear a Day that makes the children grey-headed, if you disbelieve in Allah and do not testify to Him" So the first interpretation would mean, `how can you attain safety for yourselves from the Day of this great horror if you disbelieve' It could imply the meaning, `how can you all attain piety if you disbelieve in the Day of Judgement and reject it.' Both of these meanings are good.
However, the first interpretation is closer to the truth.
And Allah knows best.
The meaning of Allah's statement, يَوْماً يَجْعَلُ الْوِلْدَنَ شِيباً ( On a Day that will make the children gray-headed ) is that this will happen due to the severity of its horrors, its earth- quakes and its distur- bing confusion.
This is when Allah will say to Adam, "Send a group to the Fire." Adam will say, "How many" Allah will then reply, "From every thousand, nine hundred and ninety-nine to the Fire, and one to Paradise." Then Allah says, السَّمَآءُ مُنفَطِرٌ بِهِ ( Whereon the heaven will be cleft asunder ) Al-Hasan and Qatadah both said, "This means, because of it ( the Day of Judge- ment ), due to its severity and its horror." Then Allah says, كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولاً ( His promise is certainly to be accomplished. ) meaning, the promise of this Day will be fulfilled.
This means it will occur and there is no way around it, and it will come to pass and there is no avoiding it.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Command to be Patient with the Harms of the Disbelievers and a Discussion of what They will rece Allah commands His Messenger to be patient with what the foolish who reject him among his people say.
Allah also commands him to keep away from them in a nice way.
This means in a way that is not blameworthy.
Then Allah says to him, as a threat and a warning to his people - and He ( Allah ) is the Most Great, Whose anger nothing can stand before, وَذَرْنِى وَالْمُكَذِّبِينَ أُوْلِى النَّعْمَةِ ( And leave Me alone to deal with the deniers, those who are in possession of good things of life. ) meaning, `leave Me to deal with the rich rejectors, who own great wealth.' For verily, they are more able to obey than others besides them, and they are requested to give the rights ( to people ) because they have what others do not have. وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلاً ( And give them respite for a little. ) meaning, for a little while.
This is as Allah says, نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ ( We let them enjoy for a little, then in the end We shall oblige them to (enter ) a great torment.) ( 31:24 ) Thus, Allah says, إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالاً ( Verily, with Us are Ankal, ) and these are fetters.
Ibn `Abbas, `Ikrimah, Tawus, Muhammad bin Ka`b, `Abdullah bin Buraydah, Abu `Imran Al-Jawni, Abu Mijlaz, Ad-Dahhak, Hammad bin Abi Sulayman, Qatadah, As-Suddi, Ibn Al-Mubarak, Ath-Thawri and others have all said this. وَجَحِيماً ( and Jahim. ) This is a blazing fire. وَطَعَاماً ذَا غُصَّةٍ ( And a food that chokes, ) Ibn `Abbas said, "This means it will get stuck in the throat and it will not enter or come out." وَعَذَاباً أَلِيماًيَوْمَ تَرْجُفُ الاٌّرْضُ وَالْجِبَالُ ( and a painful torment.
On the Day when the earth and the mountains will (Tarjuf )
shake,) meaning, they will quake. وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيباً مَّهِيلاً ( And the mountains will be a heap of sand poured out. ) meaning, they will become like hills of sand after they had been firm rocks.
Then they will be utterly destroyed and nothing will remain of them.
This will occur until the entire earth becomes a flat land and no curvature will be seen in it.
Thus, there will be no valleys and no hills.
This means that no part of it will be low or elevated. Your Messenger is like the Messenger to Fir`awn, and You know what happened to Fir`awn Then addresses the disbelievers of the Quraysh, and along with them the rest of mankind, إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولاً شَـهِداً عَلَيْكُمْ ( Verily, We have sent to you a Messenger to be a witness over you, ) meaning, witnessing your deeds. إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولاً شَـهِداً عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولاً - فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَـهُ أَخْذاً وَبِيلاً ( as We did send a Messenger to Fir`awn.
But Fir`awn disobeyed the Messenger; so We seized him with a severe punishment. )
أَخْذاً وَبِيلاً ( severe punishment ) Ibn Abbas, Mujahid, Qatadah, As-Suddi, and Ath-Thawri said that this means severe.
This means, `you should beware of denying this Messenger, lest you be afflicted by that which befell Fir`awn.
Allah seized him with the seizing of One Mighty and Powerful.' This is as Allah says, فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاٍّوْلَى ( So Allah seized him with punishment for his last and first transgression. ) ( 79:25 ) `Therefore, you will be even more deserving of destruction and ruin if you deny your Messenger, because your Messenger is more noble and a greater than Prophet Musa, the son of `Imran.' This has been reported from Ibn `Abbas and Mujahid. The Threat of the Day of Judgement Allah says, فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْماً يَجْعَلُ الْوِلْدَنَ شِيباً ( Then how can you proctect yourselves from the punishment, if you disbelieved, on a Day that will make the children gray-headed ) Ibn Jarir quoted in the recitation of Ibn Mas`ud: "How can you, O people, fear a Day that makes the children grey-headed, if you disbelieve in Allah and do not testify to Him" So the first interpretation would mean, `how can you attain safety for yourselves from the Day of this great horror if you disbelieve' It could imply the meaning, `how can you all attain piety if you disbelieve in the Day of Judgement and reject it.' Both of these meanings are good.
However, the first interpretation is closer to the truth.
And Allah knows best.
The meaning of Allah's statement, يَوْماً يَجْعَلُ الْوِلْدَنَ شِيباً ( On a Day that will make the children gray-headed ) is that this will happen due to the severity of its horrors, its earth- quakes and its distur- bing confusion.
This is when Allah will say to Adam, "Send a group to the Fire." Adam will say, "How many" Allah will then reply, "From every thousand, nine hundred and ninety-nine to the Fire, and one to Paradise." Then Allah says, السَّمَآءُ مُنفَطِرٌ بِهِ ( Whereon the heaven will be cleft asunder ) Al-Hasan and Qatadah both said, "This means, because of it ( the Day of Judge- ment ), due to its severity and its horror." Then Allah says, كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولاً ( His promise is certainly to be accomplished. ) meaning, the promise of this Day will be fulfilled.
This means it will occur and there is no way around it, and it will come to pass and there is no avoiding it.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And food ) the Zaqqum ( which choketh (the partaker ), and a painful doom) whose pain will extend to their hearts.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And a food that chokes, and a painful torment.

Page 574 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Muzammil with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Muzammil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muzammil Complete with high quality
surah Muzammil Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Muzammil Bandar Balila
Bandar Balila
surah Muzammil Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Muzammil Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Muzammil Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Muzammil Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Muzammil Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Muzammil Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Muzammil Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Muzammil Fares Abbad
Fares Abbad
surah Muzammil Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Muzammil Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Muzammil Al Hosary
Al Hosary
surah Muzammil Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Muzammil Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب