Quran 21:89 Surah Anbiya ayat 89 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Anbiya ayat 89 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 89 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ﴾
[ الأنبياء: 89]

English - Sahih International

21:89 And [mention] Zechariah, when he called to his Lord, "My Lord, do not leave me alone [with no heir], while you are the best of inheritors."

Surah Al-Anbiya in Arabic

Tafsir Surah Anbiya ayat 89

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 21:89 Tafsir Al-Jalalayn


And mention Zachariah Zakariyyā is substituted by the following idh nādā rabbahu … when he cried out to his Lord saying ‘My Lord do not leave me without an heir without a son to inherit from me and You are the best of inheritors’ the One that endures after all of your creation has perished.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And Zakariya -Zacharias- when he invoked Allah, his Creator, and said: O Allah, my Creator, leave me not childless, a quality imparting the feeling of loneliness -a child not to inherit me but to pursue the same line of action so that Your word may have a free course-. When it comes to inheritance You are indeed the Only and the best heir Who shall inherit the whole and all in all

Quran 21:89 Tafsir Ibn Kathir


Zakariyya and Yahya Allah tells us of His servant Zakariyya, who asked Allah to grant him a son who would be a Prophet after him.
The story has already been given in detail at the beginning of Surah Maryam and also in Surah `Imran.
Here an abbreviated version is given. إِذْ نَادَى رَبَّهُ ( when he cried to his Lord ) means, in secret, hiding it from his people. رَبِّ لاَ تَذَرْنِى فَرْداً ( O My Lord! Leave me not single, ) means, with no child and no heir to stand among the people after me. وَأَنتَ خَيْرُ الْوَرِثِينَ ( though You are the Best of the inheritors. ) This is a supplication and form of praise befitting the topic.
Allah says: فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَى وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ ( So We answered his call, and We bestowed upon him Yahya, and cured his wife for him. ) Ibn `Abbas, Mujahid and Sa`id bin Jubayr said: "She was barren and never had a child, then she gave birth." إِنَّهُمْ كَانُواْ يُسَارِعُونَ فِى الْخَيْرَتِ ( Verily, they used to hasten on to do good deeds, ) means, acts of worship and acts of obedience towards Allah. وَيَدْعُونَنَا رَغَباً وَرَهَباً ( and they used to call on Us with hope and fear, ) Ath-Thawri said, "Hoping for that ( reward ) which is with Us and fearing that ( punishment ) which is with Us." وَكَانُواْ لَنَا خـشِعِينَ ( and they were Khashi`in before Us. ) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that this means, sincerely believing in that which was revealed by Allah.
Mujahid said: "Truly believing." Abu Al-`Aliyah said: "Fearing." Abu Sinan said: "Khushu` means the fear which should never leave our hearts." It was also reported from Mujahid that the Khashi`in are those who are humble." Al-Hasan, Qatadah and Ad-Dahhak said, "The Khashi`in are those who humble themselves before Allah." All of these suggestions are close in meaning.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Zakariyya and Yahya Allah tells us of His servant Zakariyya, who asked Allah to grant him a son who would be a Prophet after him.
The story has already been given in detail at the beginning of Surah Maryam and also in Surah `Imran.
Here an abbreviated version is given. إِذْ نَادَى رَبَّهُ ( when he cried to his Lord ) means, in secret, hiding it from his people. رَبِّ لاَ تَذَرْنِى فَرْداً ( O My Lord! Leave me not single, ) means, with no child and no heir to stand among the people after me. وَأَنتَ خَيْرُ الْوَرِثِينَ ( though You are the Best of the inheritors. ) This is a supplication and form of praise befitting the topic.
Allah says: فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَى وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ ( So We answered his call, and We bestowed upon him Yahya, and cured his wife for him. ) Ibn `Abbas, Mujahid and Sa`id bin Jubayr said: "She was barren and never had a child, then she gave birth." إِنَّهُمْ كَانُواْ يُسَارِعُونَ فِى الْخَيْرَتِ ( Verily, they used to hasten on to do good deeds, ) means, acts of worship and acts of obedience towards Allah. وَيَدْعُونَنَا رَغَباً وَرَهَباً ( and they used to call on Us with hope and fear, ) Ath-Thawri said, "Hoping for that ( reward ) which is with Us and fearing that ( punishment ) which is with Us." وَكَانُواْ لَنَا خـشِعِينَ ( and they were Khashi`in before Us. ) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that this means, sincerely believing in that which was revealed by Allah.
Mujahid said: "Truly believing." Abu Al-`Aliyah said: "Fearing." Abu Sinan said: "Khushu` means the fear which should never leave our hearts." It was also reported from Mujahid that the Khashi`in are those who are humble." Al-Hasan, Qatadah and Ad-Dahhak said, "The Khashi`in are those who humble themselves before Allah." All of these suggestions are close in meaning.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And Zachariah ) and mention, O Muhammad, Zachariah, ( when he cried unto ) when he prayed to ( his Lord: My Lord! Leave me not childless ) alone without any helper, ( though Thou art the best of inheritors ) though You are the best of helpers.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And (remember) Zakariya (Zachariah), when he cried to his Lord: "O My Lord! Leave me not single (childless), though You are the Best of the inheritors."

Page 329 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب