Quran 27:5 Surah Naml ayat 5 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ﴾
[ النمل: 5]
27:5 Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers.
Surah An-Naml in ArabicTafsir Surah Naml ayat 5
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 27:5 Tafsir Al-Jalalayn
Those are they for whom there is an awful chastisement the worst chastisement in this world being killed or being taken captive; and in the Hereafter they will be the greatest losers because they will end up in the Fire which has been made everlasting for them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These are they who are destined to the torment laid upon the damned. They are the biggest losers-whose crime has lost them all hope of forgiveness
Quran 27:5 Tafsir Ibn Kathir
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Qur'an is Guidance and Glad Tidings for the Believers, a Warning to the Disbelievers, and it is from Allah
In ( the comments on ) Surat Al-Baqarah, we discussed the letters which appear at the beginning of some Surahs.
تِلْكَ ءَايَـتُ الْقُرْءَانِ وَكِتَـبٍ مُّبِينٍ
( These are the Ayat of the Qur'an, and (it is ) a Book ( that is ) clear.) It is plain and evident.
هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
( A guide and glad tidings for the believers. ) meaning, guidance and good news may be attained from the Qur'an for those who believe in it, follow it and put it into practice.
They establish obligatory prayers, pay Zakah and believe with certain faith in the Hereafter, the resurrection after death, reward and punishment for all deeds, good and bad, and Paradise and Hell.
This is like the Ayat:
قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ
( Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness ) in their ears...") ( 41:44 ).
لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً
( that you may give glad tidings to those who have Taqwa, and warn with it the Ludd (most quarrelsome ) people) ( 19: 97 ).
Allah says here:
إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ
( Verily, those who believe not in the Hereafter, ) meaning, those who deny it and think that it will never happen,
زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَـلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
( We have made their deeds fair seeming to them, so that they wander about blindly. ) means, `We have made what they are doing seem good to them, and We have left them to continue in their misguidance, so they are lost and confused.' This is their recompense for their disbelief in the Hereafter, as Allah says:
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ
( And We shall turn their hearts and their eyes away, as they refused to believe therein for the first time ) ( 6:110 ).
أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ
( They are those for whom there will be an evil torment. ) in this world and the Hereafter.
وَهُمْ فِى الاٌّخِرَةِ هُمُ الاٌّخْسَرُونَ
( And in the Hereafter they will be the greatest losers. ) means, no one but they, among all the people who will be gathered, will lose their souls and their wealth.
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
( And verily, you are being taught the Qur'an from One, All-Wise, All-Knowing. )
وَأَنَّكَ
( And verily, you ) O Muhammad.
Qatadah said:
لَتُلَقَّى
( are being taught ) "Are receiving."
الْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
( the Qur'an from One, All-Wise, All-Knowing. ) from One Who is Wise in His commands and prohibitions, and Who knows all things, major and minor.
Whatever He says is absolute Truth, and His rulings are entirely fair and just, as Allah says:
وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً
( And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice ) ( 6:115 ).
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:5) They are the ones for whom there is an evil chastisement, *6 and in the Hereafter theyshall be the worst losers.
Those are the ones for whom there meaning
*6) Nothing definite has been said about the form, time and place of this " evil chastisement. " For it is imposed in this world also on different persons and groups and' nations in countless different ways; a part of it is also experienced by the wicked when they are about to leave the world; man experiences it also in the intermediary state between death and Resurrection; and then after Resurrection it will become endless and everlasting.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Which was revealed in Makkah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Qur'an is Guidance and Glad Tidings for the Believers, a Warning to the Disbelievers, and it is from Allah
In ( the comments on ) Surat Al-Baqarah, we discussed the letters which appear at the beginning of some Surahs.
تِلْكَ ءَايَـتُ الْقُرْءَانِ وَكِتَـبٍ مُّبِينٍ
( These are the Ayat of the Qur'an, and (it is ) a Book ( that is ) clear.) It is plain and evident.
هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
( A guide and glad tidings for the believers. ) meaning, guidance and good news may be attained from the Qur'an for those who believe in it, follow it and put it into practice.
They establish obligatory prayers, pay Zakah and believe with certain faith in the Hereafter, the resurrection after death, reward and punishment for all deeds, good and bad, and Paradise and Hell.
This is like the Ayat:
قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ
( Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.
And as for those who disbelieve, there is heaviness (deafness ) in their ears...") ( 41:44 ).
لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً
( that you may give glad tidings to those who have Taqwa, and warn with it the Ludd (most quarrelsome ) people) ( 19: 97 ).
Allah says here:
إِنَّ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ
( Verily, those who believe not in the Hereafter, ) meaning, those who deny it and think that it will never happen,
زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَـلَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ
( We have made their deeds fair seeming to them, so that they wander about blindly. ) means, `We have made what they are doing seem good to them, and We have left them to continue in their misguidance, so they are lost and confused.' This is their recompense for their disbelief in the Hereafter, as Allah says:
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ
( And We shall turn their hearts and their eyes away, as they refused to believe therein for the first time ) ( 6:110 ).
أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ
( They are those for whom there will be an evil torment. ) in this world and the Hereafter.
وَهُمْ فِى الاٌّخِرَةِ هُمُ الاٌّخْسَرُونَ
( And in the Hereafter they will be the greatest losers. ) means, no one but they, among all the people who will be gathered, will lose their souls and their wealth.
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
( And verily, you are being taught the Qur'an from One, All-Wise, All-Knowing. )
وَأَنَّكَ
( And verily, you ) O Muhammad.
Qatadah said:
لَتُلَقَّى
( are being taught ) "Are receiving."
الْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
( the Qur'an from One, All-Wise, All-Knowing. ) from One Who is Wise in His commands and prohibitions, and Who knows all things, major and minor.
Whatever He says is absolute Truth, and His rulings are entirely fair and just, as Allah says:
وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً
( And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice ) ( 6:115 ).
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Those ) who have this attribute ( are they for whom is the worst of punishment ) a severe chastisement in the Fire, ( and in the Hereafter ) on the Day of Judgement ( they will be the greatest losers ) they will loose Paradise and enter the Fire.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They are those for whom there will be an evil torment (in this world). And in the Hereafter they will be the greatest losers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if you divorce them before you have touched them and you have already specified
- Except for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and
- And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any
- And children present [with him]
- If you [disbelievers] seek the victory - the defeat has come to you. And if
- Do not make [as equal] with Allah another deity and [thereby] become censured and forsaken.
- And We advanced thereto the pursuers.
- Does he not know that Allah sees?
- And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together - then We
- And [by] the sky and He who constructed it
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers