Quran 41:51 Surah Fussilat ayat 51 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Fussilat ayat 51 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Fussilat aya 51 in arabic text(Expounded).
  
   

﴿وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ﴾
[ فصلت: 51]

English - Sahih International

41:51 And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication.

Surah Fussilat in Arabic

Tafsir Surah Fussilat ayat 51

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 41:51 Tafsir Al-Jalalayn


And when We bestow graces upon man insān the generic noun is meant he shows disregard of giving thanks and turns aside turns his head in arrogance a variant reading for nā’a has na’ā; but when ill befalls him he makes prolonged supplications.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And when We mercifully bring man in Our grace and show it in Our munificence, he feels impelled to move away and more distant from what Allah inclines him to propound. And when he is befallen with a misfortune or wedded to a calamity- in consequence of his wrongful and unclean hands- he spends his breath invoking Allahs mercy and blessings

Quran 41:51 Tafsir Ibn Kathir


Man is fickle when Ease comes to Him after Difficulty Allah tells us that man never gets bored of asking his Lord for good things, such as wealth, physical health, etc., but if evil touches him -- i.e., trials and difficulties or poverty -- فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ ( then he gives up all hope and is lost in despair. ), i.e., he thinks that he will never experience anything good again. وَلَئِنْ أَذَقْنَـهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَـذَا لِى ( And truly, if We give him a taste of mercy from Us, after some adversity has touched him, he is sure to say: "This is due to my (merit )...") means, if something good happens to him or some provision comes to him after a period of difficulty, he says, `this is because of me, because I deserve this from my Lord.' وَمَآ أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً ( I think not that the Hour will be established. ) means, he does not believe that the Hour will come.
So when he is given some blessing, he becomes careless, arrogant and ungrateful, as Allah says: كَلاَّ إِنَّ الإِنسَـنَ لَيَطْغَى - أَن رَّءَاهُ اسْتَغْنَى ( Nay! Verily, man does transgress.
Because he considers himself self-sufficient. )
( 96:6 ) وَلَئِن رُّجِّعْتُ إِلَى رَبِّى إِنَّ لِى عِندَهُ لَلْحُسْنَى ( But if I am brought back to my Lord, surely there will be for me the best with Him. ) means, `if there is a Hereafter after all, then my Lord will be generous and kind to me just as He was in this world.' So he expects Allah to do him favors in spite of his bad deeds and lack of certain faith.
Allah says: فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ ( Then, We verily will show to the disbelievers what they have done, and We shall make them taste a severe torment. ) Thus Allah threatens punishment and vengeance to those whose conduct and belief is like that. وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى الإنْسَـنِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ ( And when We show favor to man, he turns away and becomes arrogant; ) means, he turns away from doing acts of obedience and is too proud to obey the commands of Allah.
This is like the Ayah: فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ ( But Fir`awn turned away along with his hosts ) ( 51:39 ). وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ ( but when evil touches him, ) means, difficulties, فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٍ ( then he has recourse to long supplications. ) means, he asks at length for one thing.
Long supplications are those which are long on words and short on meaning.
The opposite is concise speech which is brief but full of meaning.
And Allah says: وَإِذَا مَسَّ الإِنسَـنَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ ( And when harm touches man, he invokes Us, lying on his side, or sitting or standing.
But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! )
( 10:12 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(41:51) When We bestow Our favour upon man, he turns away and waxes proud; *67 but when a misfortune touches him, he is full of supplication. *68

And when We bestow favor upon man, meaning

*67) That is, " He turns away from Our obedience and worship, and thinks it is below his dignity to bow to Us.
"

*68) For other verses on this subject, see Yunus: 12, Bani Isra'il: 83, ArRum: 33-36, Az.Zumar: 8-9, 49 and the E.N.'s.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Man is fickle when Ease comes to Him after Difficulty Allah tells us that man never gets bored of asking his Lord for good things, such as wealth, physical health, etc., but if evil touches him -- i.e., trials and difficulties or poverty -- فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ ( then he gives up all hope and is lost in despair. ), i.e., he thinks that he will never experience anything good again. وَلَئِنْ أَذَقْنَـهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَـذَا لِى ( And truly, if We give him a taste of mercy from Us, after some adversity has touched him, he is sure to say: "This is due to my (merit )...") means, if something good happens to him or some provision comes to him after a period of difficulty, he says, `this is because of me, because I deserve this from my Lord.' وَمَآ أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً ( I think not that the Hour will be established. ) means, he does not believe that the Hour will come.
So when he is given some blessing, he becomes careless, arrogant and ungrateful, as Allah says: كَلاَّ إِنَّ الإِنسَـنَ لَيَطْغَى - أَن رَّءَاهُ اسْتَغْنَى ( Nay! Verily, man does transgress.
Because he considers himself self-sufficient. )
( 96:6 ) وَلَئِن رُّجِّعْتُ إِلَى رَبِّى إِنَّ لِى عِندَهُ لَلْحُسْنَى ( But if I am brought back to my Lord, surely there will be for me the best with Him. ) means, `if there is a Hereafter after all, then my Lord will be generous and kind to me just as He was in this world.' So he expects Allah to do him favors in spite of his bad deeds and lack of certain faith.
Allah says: فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ ( Then, We verily will show to the disbelievers what they have done, and We shall make them taste a severe torment. ) Thus Allah threatens punishment and vengeance to those whose conduct and belief is like that. وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى الإنْسَـنِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ ( And when We show favor to man, he turns away and becomes arrogant; ) means, he turns away from doing acts of obedience and is too proud to obey the commands of Allah.
This is like the Ayah: فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ ( But Fir`awn turned away along with his hosts ) ( 51:39 ). وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ ( but when evil touches him, ) means, difficulties, فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٍ ( then he has recourse to long supplications. ) means, he asks at length for one thing.
Long supplications are those which are long on words and short on meaning.
The opposite is concise speech which is brief but full of meaning.
And Allah says: وَإِذَا مَسَّ الإِنسَـنَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ ( And when harm touches man, he invokes Us, lying on his side, or sitting or standing.
But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! )
( 10:12 )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( When We show favour unto man ) i.e. to the disbelieving person by giving him wealth and offspring, ( he withdraweth ) he abstains from giving thanks for it ( and turneth aside ) and turns away from faith, ( but when ill toucheth him ) when poverty touches him ( then he aboundeth in prayer ) asking for wealth; and it is also said that this means: asking for many offspring; the reference here is also to ’Utbah Ibn Rabi’ah.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And when We show favour to man, he withdraws and turns away, but when evil touches him, then he has recourse to long supplications.

Page 482 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
surah Fussilat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Fussilat Bandar Balila
Bandar Balila
surah Fussilat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Fussilat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Fussilat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Fussilat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Fussilat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Fussilat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Fussilat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Fussilat Fares Abbad
Fares Abbad
surah Fussilat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Fussilat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Fussilat Al Hosary
Al Hosary
surah Fussilat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Fussilat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب