Quran 41:51 Surah Fussilat ayat 51 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ﴾
[ فصلت: 51]
41:51 And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication.
Surah Fussilat in ArabicTafsir Surah Fussilat ayat 51
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 41:51 Tafsir Al-Jalalayn
And when We bestow graces upon man insān the generic noun is meant he shows disregard of giving thanks and turns aside turns his head in arrogance a variant reading for nā’a has na’ā; but when ill befalls him he makes prolonged supplications.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when We mercifully bring man in Our grace and show it in Our munificence, he feels impelled to move away and more distant from what Allah inclines him to propound. And when he is befallen with a misfortune or wedded to a calamity- in consequence of his wrongful and unclean hands- he spends his breath invoking Allahs mercy and blessings
Quran 41:51 Tafsir Ibn Kathir
Man is fickle when Ease comes to Him after Difficulty
Allah tells us that man never gets bored of asking his Lord for good things, such as wealth, physical health, etc., but if evil touches him -- i.e., trials and difficulties or poverty --
فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ
( then he gives up all hope and is lost in despair. ), i.e., he thinks that he will never experience anything good again.
وَلَئِنْ أَذَقْنَـهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَـذَا لِى
( And truly, if We give him a taste of mercy from Us, after some adversity has touched him, he is sure to say: "This is due to my (merit )...") means, if something good happens to him or some provision comes to him after a period of difficulty, he says, `this is because of me, because I deserve this from my Lord.'
وَمَآ أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً
( I think not that the Hour will be established. ) means, he does not believe that the Hour will come.
So when he is given some blessing, he becomes careless, arrogant and ungrateful, as Allah says:
كَلاَّ إِنَّ الإِنسَـنَ لَيَطْغَى - أَن رَّءَاهُ اسْتَغْنَى
( Nay! Verily, man does transgress.
Because he considers himself self-sufficient. ) ( 96:6 )
وَلَئِن رُّجِّعْتُ إِلَى رَبِّى إِنَّ لِى عِندَهُ لَلْحُسْنَى
( But if I am brought back to my Lord, surely there will be for me the best with Him. ) means, `if there is a Hereafter after all, then my Lord will be generous and kind to me just as He was in this world.' So he expects Allah to do him favors in spite of his bad deeds and lack of certain faith.
Allah says:
فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ
( Then, We verily will show to the disbelievers what they have done, and We shall make them taste a severe torment. ) Thus Allah threatens punishment and vengeance to those whose conduct and belief is like that.
وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى الإنْسَـنِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ
( And when We show favor to man, he turns away and becomes arrogant; ) means, he turns away from doing acts of obedience and is too proud to obey the commands of Allah.
This is like the Ayah:
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ
( But Fir`awn turned away along with his hosts ) ( 51:39 ).
وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ
( but when evil touches him, ) means, difficulties,
فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٍ
( then he has recourse to long supplications. ) means, he asks at length for one thing.
Long supplications are those which are long on words and short on meaning.
The opposite is concise speech which is brief but full of meaning.
And Allah says:
وَإِذَا مَسَّ الإِنسَـنَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ
( And when harm touches man, he invokes Us, lying on his side, or sitting or standing.
But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! ) ( 10:12 )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:51) When We bestow Our favour upon man, he turns away and waxes proud; *67 but when a misfortune touches him, he is full of supplication. *68
And when We bestow favor upon man, meaning
*67) That is, " He turns away from Our obedience and worship, and thinks it is below his dignity to bow to Us.
"
*68) For other verses on this subject, see Yunus: 12, Bani Isra'il: 83, ArRum: 33-36, Az.Zumar: 8-9, 49 and the E.N.'s.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Man is fickle when Ease comes to Him after Difficulty
Allah tells us that man never gets bored of asking his Lord for good things, such as wealth, physical health, etc., but if evil touches him -- i.e., trials and difficulties or poverty --
فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ
( then he gives up all hope and is lost in despair. ), i.e., he thinks that he will never experience anything good again.
وَلَئِنْ أَذَقْنَـهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَـذَا لِى
( And truly, if We give him a taste of mercy from Us, after some adversity has touched him, he is sure to say: "This is due to my (merit )...") means, if something good happens to him or some provision comes to him after a period of difficulty, he says, `this is because of me, because I deserve this from my Lord.'
وَمَآ أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً
( I think not that the Hour will be established. ) means, he does not believe that the Hour will come.
So when he is given some blessing, he becomes careless, arrogant and ungrateful, as Allah says:
كَلاَّ إِنَّ الإِنسَـنَ لَيَطْغَى - أَن رَّءَاهُ اسْتَغْنَى
( Nay! Verily, man does transgress.
Because he considers himself self-sufficient. ) ( 96:6 )
وَلَئِن رُّجِّعْتُ إِلَى رَبِّى إِنَّ لِى عِندَهُ لَلْحُسْنَى
( But if I am brought back to my Lord, surely there will be for me the best with Him. ) means, `if there is a Hereafter after all, then my Lord will be generous and kind to me just as He was in this world.' So he expects Allah to do him favors in spite of his bad deeds and lack of certain faith.
Allah says:
فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ
( Then, We verily will show to the disbelievers what they have done, and We shall make them taste a severe torment. ) Thus Allah threatens punishment and vengeance to those whose conduct and belief is like that.
وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى الإنْسَـنِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ
( And when We show favor to man, he turns away and becomes arrogant; ) means, he turns away from doing acts of obedience and is too proud to obey the commands of Allah.
This is like the Ayah:
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ
( But Fir`awn turned away along with his hosts ) ( 51:39 ).
وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ
( but when evil touches him, ) means, difficulties,
فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٍ
( then he has recourse to long supplications. ) means, he asks at length for one thing.
Long supplications are those which are long on words and short on meaning.
The opposite is concise speech which is brief but full of meaning.
And Allah says:
وَإِذَا مَسَّ الإِنسَـنَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ
( And when harm touches man, he invokes Us, lying on his side, or sitting or standing.
But when We have removed his harm from him, he passes on as if he had never invoked Us for a harm that touched him! ) ( 10:12 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( When We show favour unto man ) i.e. to the disbelieving person by giving him wealth and offspring, ( he withdraweth ) he abstains from giving thanks for it ( and turneth aside ) and turns away from faith, ( but when ill toucheth him ) when poverty touches him ( then he aboundeth in prayer ) asking for wealth; and it is also said that this means: asking for many offspring; the reference here is also to ’Utbah Ibn Rabi’ah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And when We show favour to man, he withdraws and turns away, but when evil touches him, then he has recourse to long supplications.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- "Peace upon Moses and Aaron."
- The heavens almost break from above them, and the angels exalt [Allah] with praise of
- [This is a declaration of] disassociation, from Allah and His Messenger, to those with whom
- In the Gardens of Pleasure,
- Those who followed will say, "If only we had another turn [at worldly life] so
- Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
- And if only the people of the cities had believed and feared Allah, We would
- Say, "Travel through the land; then observe how was the end of the deniers."
- No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
- Has there not reached you the news of those before you - the people of
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers