Quran 69:5 Surah Al-Haqqah ayat 5 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al-Haqqah ayat 5 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al-Haqqah aya 5 in arabic text(The Sure Reality).
  
   

﴿فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ﴾
[ الحاقة: 5]

English - Sahih International

69:5 So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].

Surah Al-Haqqah in Arabic

Tafsir Surah Al-Haqqah ayat 5

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 69:5 Tafsir Al-Jalalayn


As for Thamūd they were destroyed by the overwhelming Roar an excessively severe cry.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


The Thamudites were destroyed by an overwhelming thunderous convulsion of the earths surface produced by a natural force within the earths crust

Quran 69:5 Tafsir Ibn Kathir


Which was revealed in Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Warning concerning the Greatness of the Day of Judgement Al-Haqqah is one of the names of the Day of Judgement, because during it the promise and the threat will inevitably occur.
Due to this, Allah has declared the greatness of this matter.
So He says, وَمَآ أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ( And what will make you know what Al-Haqqah is ) Mention of the Destruction of the Nations Then Allah mentions the destruction of the nations that denied the Resurrection.
He says, فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُواْ بِالطَّاغِيَةِ ( As for Thamud, they were destroyed by the Taghiyah! ) It is the cry which will silence them, and the quake that will silence them.
Qatadah said similar to this when he said, "At-Taghiyah is the shout." Mujahid said, "At-Taghiyah means the sins." This was also said by Ar-Rabi` bin Anas and bin Zayd.
They said that it means transgression.
After mentioning this, Ibn Zayd recited the following Ayat as proof for his statement, كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَآ ( Thamud denied through their transgression. ) Then Allah says, وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُواْ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ ( And as for `Ad, they were destroyed by a wind Sarsar ) meaning, a cold wind.
Qatadah, As-Suddi, Ar-Rabi` bin Anas and Ath-Thawri all said about, عَاتِيَةٍ ( `Atiyah ) "This means severe blowing of the wind." Qatadah said, "It blew fiercely upon them until it pierced their hearts." Ad-Dahhak said, صَرْصَرٍ ( Sarsar ) "This means cold, and عَاتِيَةٍ ( `Atiyah ) means, it blew fiercely upon them without any mercy or blessing." `Ali and others said, "It blew fiercely upon their stored harvest until it was brought out worthless." سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ ( Which Allah imposed on them ) meaning, He made it overpower them. سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُوماً ( for seven nights and eight days Husum, ) Husum means, complete, successive and unfortunately evil.
Ibn Mas`ud, Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Ath-Thawri and others all said, "Husum means in succession." It has been reported that `Ikrimah and Ar-Rabi` bin Khuthaym both said, "It means it was unfortunately evil upon them." This is similar to Allah's statement, فِى أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ ( in days of calamity ) ( 41: 16 ) It has been said that it is that which people now call A`jaz ( apparently used to mean evil devastation ).
It seems as though the people took this term from Allah's statement, فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ( so that you could see the people lying toppled, as if they were A`jaz (trunks ) of date palms, Khawiyah!) Ibn `Abbas said about, خَاوِيَةٍ ( Khawiyah ) "It means ruined." Others besides him said, "It means dilapidated." This means that the wind would cause one of them ( palm tree ) to hit the ground, and it will fall down dead on his head.
Then his head would shatter and it would remain a lifeless corpse as if it were without branches, motionless.
It has been confirmed in the Two Sahihs that the Messenger of Allah ﷺ said,
«نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُور»
( I was helped by an easterly wind and the people of `Ad were destroyed by a westerly wind. ) فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ ( Do you see any remnants of them ) meaning, `do you find any one of them left or anyone who even attributes himself to being from them' Rather they are all gone, right down to the last of them, and Allah did not make for them any successors.
Then Allah says, وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ ( And Fir`awn and those before him committed (sin )) This has been recited with a Kasrah under the letter Qaf ( in the word Qabalahu, as Qiblahu ), which changes the meaning to those who were with him in his time, and they were his followers who were disbelieving Coptic people.
Others recited it with a Fathah over the letter Qaf ( as the word Qablahu ), which means those nations before him who were similar to him.
Concerning Allah's statement, وَالْمُؤْتَفِكَـتِ ( the overthrown cities ) those nations that rejected their Messengers. بِالْخَاطِئَةِ ( committed Al-Khati'ah. ) Al-Khati'ah means their rejection of what Allah revealed.
Ar-Rabi` said, بِالْخَاطِئَةِ ( committed Al-Khati'ah. ) "This means disobedience." Mujahid said, "They committed errors." Thus, Allah says, فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ ( And they disobeyed their Lord's Messenger, ) meaning they were all of the same type, they all denied the Messenger of Allah ﷺ who was sent to them.
As Allah says, كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ ( Everyone of them denied the Messengers, so My threat took effect. ) So whoever denies a Messenger, then verily, he denies all of the Messengers.
This is as Allah says, كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ( The people of Nuh belied the Messengers ) كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ( `Ad belied the Messengers. ) كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ( Thamud belied the Messengers. ) However, only one Messenger came to every nation.
Thus, Allah says here, فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ( And they disobeyed their Lord's Messenger, so He seized them with a punishment that was Rabiyah. ) Rabiyah means, great, severe and painful.
Mujahid said, "Rabiyah means severe." As-Suddi said, "It means destructive." A Reminder about the Blessing of the Ship Then, Allah says, إِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ ( Verily, when the water rose beyond its limits, ) meaning, it rose up over its shores by the leave of Allah and it overcame all that existed.
Ibn `Abbas and others said, "The water rising beyond its boundary means it increased abundantly." This happened due to the supplication of Nuh against his people when they denied him, opposed him and worshipped other than Allah.
Therefore, Allah answered his supplication and the people of the earth were covered with the flood except for those who were with Nuh in the ship.
Thus, are humans all from the loins of Nuh and his progeny.
For this reason Allah reminds humanity of His blessing, إِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنَـكُمْ فِى الْجَارِيَةِ ( Verily, when the water rose beyond its limits, We carried you in the ship. ) meaning, a ship running along upon the surface of the water. لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً ( That We might make it an admonition for you ) The pronoun "it" here refers to the species of the object ( ships ) due to the general meaning alluding to this.
Thus, the meaning is, `We caused its type of creation ( ships ) to remain ( in the earth ) for you, so that you ride upon the currents of the water in the seas.
' This is as Allah says, وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالاٌّنْعَـمِ مَا تَرْكَبُونَلِتَسْتَوُواْ عَلَى ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُواْ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ ( and has appointed for you ships and cattle on which you ride; In order that you may mount on their backs, and then may remember the favor of your Lord when you mount thereon ) ( 43:12,13 ) And Allah said, وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ - وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ ( And an Ayah for them is that We bore their offspring in the laden ship.
And We have created for them of the like thereunto, on which they ride. )
( 36:41,42 ) Qatadah said, "Allah caused this ship to remain until the first people of this Ummah saw it." However, the first view ( that it refers to all ships in general ) is the most apparent.
Allah continues saying, وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَعِيَةٌ ( and that it might be retained by the retaining ears. ) meaning, that a receptive ear may understand and reflect upon this bounty.
Ibn `Abbas said, "This means an ear that is retentive and hearing." Qatadah said, أُذُنٌ وَعِيَةٌ ( by the retaining ears. ) means, "An ear that Allah gives intelligence, so it benefits by what it hears from Allah's Book." Ad-Dahhak said, وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَعِيَةٌ ( and that it might be retained by the retaining ears. ) ( 69:12 ) means, "An ear that hears it and retains it, meaning the person who has sound hearing, and correct intellect." And this is general concerning everyone who understands and retains.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(69:5) Then the Thamud were destroyed by an awesome upheaval; *5

So as for Thamud, they were destroyed meaning

*5) In Surah Al-A'raf: 78, it has been called ar-rajfah ( a terrible earthquake ); in Surah Hud: 67 as-sayhah ( a violent blast ); in Surah Ha Mim As-Sajdah: 17, it has been said: "They were overtaken by sa`iqa-tul-'adhab ( a humiliating scourge ); and here the same punishment has been described as at-taghiyah ( a violent catastrophe ).
These words describe different aspects of the same calamity.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Which was revealed in Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Warning concerning the Greatness of the Day of Judgement Al-Haqqah is one of the names of the Day of Judgement, because during it the promise and the threat will inevitably occur.
Due to this, Allah has declared the greatness of this matter.
So He says, وَمَآ أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ ( And what will make you know what Al-Haqqah is ) Mention of the Destruction of the Nations Then Allah mentions the destruction of the nations that denied the Resurrection.
He says, فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُواْ بِالطَّاغِيَةِ ( As for Thamud, they were destroyed by the Taghiyah! ) It is the cry which will silence them, and the quake that will silence them.
Qatadah said similar to this when he said, "At-Taghiyah is the shout." Mujahid said, "At-Taghiyah means the sins." This was also said by Ar-Rabi` bin Anas and bin Zayd.
They said that it means transgression.
After mentioning this, Ibn Zayd recited the following Ayat as proof for his statement, كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَآ ( Thamud denied through their transgression. ) Then Allah says, وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُواْ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ ( And as for `Ad, they were destroyed by a wind Sarsar ) meaning, a cold wind.
Qatadah, As-Suddi, Ar-Rabi` bin Anas and Ath-Thawri all said about, عَاتِيَةٍ ( `Atiyah ) "This means severe blowing of the wind." Qatadah said, "It blew fiercely upon them until it pierced their hearts." Ad-Dahhak said, صَرْصَرٍ ( Sarsar ) "This means cold, and عَاتِيَةٍ ( `Atiyah ) means, it blew fiercely upon them without any mercy or blessing." `Ali and others said, "It blew fiercely upon their stored harvest until it was brought out worthless." سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ ( Which Allah imposed on them ) meaning, He made it overpower them. سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُوماً ( for seven nights and eight days Husum, ) Husum means, complete, successive and unfortunately evil.
Ibn Mas`ud, Ibn `Abbas, Mujahid, `Ikrimah, Ath-Thawri and others all said, "Husum means in succession." It has been reported that `Ikrimah and Ar-Rabi` bin Khuthaym both said, "It means it was unfortunately evil upon them." This is similar to Allah's statement, فِى أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ ( in days of calamity ) ( 41: 16 ) It has been said that it is that which people now call A`jaz ( apparently used to mean evil devastation ).
It seems as though the people took this term from Allah's statement, فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ( so that you could see the people lying toppled, as if they were A`jaz (trunks ) of date palms, Khawiyah!) Ibn `Abbas said about, خَاوِيَةٍ ( Khawiyah ) "It means ruined." Others besides him said, "It means dilapidated." This means that the wind would cause one of them ( palm tree ) to hit the ground, and it will fall down dead on his head.
Then his head would shatter and it would remain a lifeless corpse as if it were without branches, motionless.
It has been confirmed in the Two Sahihs that the Messenger of Allah ﷺ said, «نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُور» ( I was helped by an easterly wind and the people of `Ad were destroyed by a westerly wind. ) فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ ( Do you see any remnants of them ) meaning, `do you find any one of them left or anyone who even attributes himself to being from them' Rather they are all gone, right down to the last of them, and Allah did not make for them any successors.
Then Allah says, وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ ( And Fir`awn and those before him committed (sin )) This has been recited with a Kasrah under the letter Qaf ( in the word Qabalahu, as Qiblahu ), which changes the meaning to those who were with him in his time, and they were his followers who were disbelieving Coptic people.
Others recited it with a Fathah over the letter Qaf ( as the word Qablahu ), which means those nations before him who were similar to him.
Concerning Allah's statement, وَالْمُؤْتَفِكَـتِ ( the overthrown cities ) those nations that rejected their Messengers. بِالْخَاطِئَةِ ( committed Al-Khati'ah. ) Al-Khati'ah means their rejection of what Allah revealed.
Ar-Rabi` said, بِالْخَاطِئَةِ ( committed Al-Khati'ah. ) "This means disobedience." Mujahid said, "They committed errors." Thus, Allah says, فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ ( And they disobeyed their Lord's Messenger, ) meaning they were all of the same type, they all denied the Messenger of Allah ﷺ who was sent to them.
As Allah says, كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ ( Everyone of them denied the Messengers, so My threat took effect. ) So whoever denies a Messenger, then verily, he denies all of the Messengers.
This is as Allah says, كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ( The people of Nuh belied the Messengers ) كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ( `Ad belied the Messengers. ) كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ( Thamud belied the Messengers. ) However, only one Messenger came to every nation.
Thus, Allah says here, فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ( And they disobeyed their Lord's Messenger, so He seized them with a punishment that was Rabiyah. ) Rabiyah means, great, severe and painful.
Mujahid said, "Rabiyah means severe." As-Suddi said, "It means destructive." A Reminder about the Blessing of the Ship Then, Allah says, إِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ ( Verily, when the water rose beyond its limits, ) meaning, it rose up over its shores by the leave of Allah and it overcame all that existed.
Ibn `Abbas and others said, "The water rising beyond its boundary means it increased abundantly." This happened due to the supplication of Nuh against his people when they denied him, opposed him and worshipped other than Allah.
Therefore, Allah answered his supplication and the people of the earth were covered with the flood except for those who were with Nuh in the ship.
Thus, are humans all from the loins of Nuh and his progeny.
For this reason Allah reminds humanity of His blessing, إِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنَـكُمْ فِى الْجَارِيَةِ ( Verily, when the water rose beyond its limits, We carried you in the ship. ) meaning, a ship running along upon the surface of the water. لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً ( That We might make it an admonition for you ) The pronoun "it" here refers to the species of the object ( ships ) due to the general meaning alluding to this.
Thus, the meaning is, `We caused its type of creation ( ships ) to remain ( in the earth ) for you, so that you ride upon the currents of the water in the seas.
' This is as Allah says, وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالاٌّنْعَـمِ مَا تَرْكَبُونَلِتَسْتَوُواْ عَلَى ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُواْ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ ( and has appointed for you ships and cattle on which you ride; In order that you may mount on their backs, and then may remember the favor of your Lord when you mount thereon ) ( 43:12,13 ) And Allah said, وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ - وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ ( And an Ayah for them is that We bore their offspring in the laden ship.
And We have created for them of the like thereunto, on which they ride. )
( 36:41,42 ) Qatadah said, "Allah caused this ship to remain until the first people of this Ummah saw it." However, the first view ( that it refers to all ships in general ) is the most apparent.
Allah continues saying, وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَعِيَةٌ ( and that it might be retained by the retaining ears. ) meaning, that a receptive ear may understand and reflect upon this bounty.
Ibn `Abbas said, "This means an ear that is retentive and hearing." Qatadah said, أُذُنٌ وَعِيَةٌ ( by the retaining ears. ) means, "An ear that Allah gives intelligence, so it benefits by what it hears from Allah's Book." Ad-Dahhak said, وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَعِيَةٌ ( and that it might be retained by the retaining ears. ) ( 69:12 ) means, "An ear that hears it and retains it, meaning the person who has sound hearing, and correct intellect." And this is general concerning everyone who understands and retains.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( As for Thamud, they were destroyed by the lightning ) they were destroyed because of their transgression and idolatry; and it is said that their transgression drove them to disbelieve until they were destroyed.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

As for Thamud, they were destroyed by the awful cry!

Page 566 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al-Haqqah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al-Haqqah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al-Haqqah Complete with high quality
surah Al-Haqqah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Haqqah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Haqqah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Haqqah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Haqqah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Haqqah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Haqqah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Haqqah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Haqqah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Haqqah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Haqqah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Haqqah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Haqqah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Haqqah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Haqqah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, November 2, 2024

Please remember us in your sincere prayers