Quran 16:50 Surah Nahl ayat 50 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ۩﴾
[ النحل: 50]
16:50 They fear their Lord above them, and they do what they are commanded.
Surah An-Nahl in ArabicTafsir Surah Nahl ayat 50
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 16:50 Tafsir Al-Jalalayn
They that is the angels fear yakhāfūna is a circumstantial qualifier referring to the person governing the verb yastakbirūna ‘they are not arrogant’ their Lord from above them min fawqihim is a circumstantial qualifier referring to the suffixed pronoun -hum of fawqihim in other words they fear their Lord being High above them with the power to subjugate and they do what they are commanded to do.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They entertain the profound reverence dutiful to Him and keep in awe of Him, their Creator, Who is far above them and beyond all, and they discharge their duties in obedience to His command
Quran 16:50 Tafsir Ibn Kathir
Everything prostrates to Allah
Allah informs us about His might, majesty and pride, meaning that all things submit themselves to Him and every created being - animate and inanimate, as well as the responsible - humans and Jinns, and the angels - all humble themselves before Him.
He tells us that everything that has a shadow leaning to the right and the left, i.e., in the morning and the evening, is by its shadow, prostrating to Allah.
Mujahid said, "When the sun passes its zenith, everything prostrates to Allah, may He be glorified." This was also said by Qatadah, Ad-Dahhak and others.
لِلَّهِ وَهُمْ
( while they are humble ) means, they are in a state of humility.
Mujahid also said: "The prostration of every thing is its shadow", and he mentioned the mountains and said that their prostrations are their shadows.
Abu Ghalib Ash-Shaybani said: "The waves of the sea are its prayers".
It is as if reason is attributed to these inanimate objects when they are described as prostrating, so Allah says:
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ مِن دَآبَّةٍ
( And to Allah prostrate all that are in the heavens and all that are in the earth, of the moving creatures ) As Allah says:
وَللَّهِ يَسْجُدُ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَـلُهُم بِالْغُدُوِّ وَالاٌّصَالِ
( And to Allah (alone ) all who are in the heavens and the earth fall in prostration, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons.) ( 13:15 )
وَالْمَلَـئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ
( and the angels, and they are not proud. ) means, they prostrate to Allah and are not too proud to worship Him.
يَخَـفُونَ رَبَّهُمْ مِّن فَوْقِهِمْ
( They fear their Lord above them ) means, they prostrate out of fear of their Lord, may He be glorified.
وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
( and they do what they are commanded. ) meaning they continually obey Allah, doing what He tells them to do and avoiding that which He forbids.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Everything prostrates to Allah
Allah informs us about His might, majesty and pride, meaning that all things submit themselves to Him and every created being - animate and inanimate, as well as the responsible - humans and Jinns, and the angels - all humble themselves before Him.
He tells us that everything that has a shadow leaning to the right and the left, i.e., in the morning and the evening, is by its shadow, prostrating to Allah.
Mujahid said, "When the sun passes its zenith, everything prostrates to Allah, may He be glorified." This was also said by Qatadah, Ad-Dahhak and others.
لِلَّهِ وَهُمْ
( while they are humble ) means, they are in a state of humility.
Mujahid also said: "The prostration of every thing is its shadow", and he mentioned the mountains and said that their prostrations are their shadows.
Abu Ghalib Ash-Shaybani said: "The waves of the sea are its prayers".
It is as if reason is attributed to these inanimate objects when they are described as prostrating, so Allah says:
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ مِن دَآبَّةٍ
( And to Allah prostrate all that are in the heavens and all that are in the earth, of the moving creatures ) As Allah says:
وَللَّهِ يَسْجُدُ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَـلُهُم بِالْغُدُوِّ وَالاٌّصَالِ
( And to Allah (alone ) all who are in the heavens and the earth fall in prostration, willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and in the afternoons.) ( 13:15 )
وَالْمَلَـئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ
( and the angels, and they are not proud. ) means, they prostrate to Allah and are not too proud to worship Him.
يَخَـفُونَ رَبَّهُمْ مِّن فَوْقِهِمْ
( They fear their Lord above them ) means, they prostrate out of fear of their Lord, may He be glorified.
وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
( and they do what they are commanded. ) meaning they continually obey Allah, doing what He tells them to do and avoiding that which He forbids.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They fear their Lord above them ) Who is above them on the throne, ( and do ) i.e. they say ( what they are bidden ) meaning the angels.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They fear their Lord above them, and they do what they are commanded.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways.
- And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of
- And [then] makes it black stubble.
- And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the
- The month of Ramadhan [is that] in which was revealed the Qur'an, a guidance for
- Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet
- So prostrate to Allah and worship [Him].
- And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
- And they did not become divided until after knowledge had come to them - out
- So We responded to him and removed what afflicted him of adversity. And We gave
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers