Quran 27:57 Surah Naml ayat 57 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ﴾
[ النمل: 57]
27:57 So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to be of those who remained behind.
Surah An-Naml in ArabicTafsir Surah Naml ayat 57
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 27:57 Tafsir Al-Jalalayn
So We delivered him and his family except his wife — We decreed for her We made her by Our decree to be of those who remained behind in the chastisement.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We saved him and his family but not his wife whom We decided was among those destined to be left behind
Quran 27:57 Tafsir Ibn Kathir
Lut and His People
Allah tells us about His servant and Messenger Lut, peace be upon him, and how he warned his people of Allah's punishment for committing an act of immorality which no human ever committed before them -- intercourse with males instead of females.
This is a major sin, whereby men are satisfied with men and women are with women ( i.e., homosexuality ).
Lut said:
أَتَأْتُونَ الْفَـحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
( Do you commit immoral sins while you see ) meaning, `while you see one another, and you practice every kind of evil in your meetings.'
أَءِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَآءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
( Do you practice your lusts on men instead of women Nay, but you are a people who behave senselessly. ) means, `you do not know anything of what is natural or what is prescribed by Allah.' This is like the Ayah:
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَـلَمِينَ - وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ أَزْوَجِكُمْ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
( Go you in unto the males of mankind, and leave those whom Allah has created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people! ) ( 26:165-166 )
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ أَخْرِجُواْ ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
( There was no other answer given by his people except that they said: "Drive out the family of Lut from your city.
Verily, these are men who want to be clean and pure!" ) means, `they feel embarrassed because of the deeds you are doing, and because you approve of your actions, so expel them from among yourselves, for they are not fit to live among you in your city.' So, the people resolved to do that, and Allah destroyed them, and a similar end awaits the disbelievers.
Allah says:
فَأَنجَيْنَـهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَـهَا مِنَ الْغَـبِرِينَ
( So, We saved him and his family, except his wife.
We destined her to be of those who remained behind. ) meaning, she was one of those who were destroyed, with her people, because she was a helper to what they did and she approved of their evil deeds.
She told them about the guests of Lut so that they could come to them.
She did not do the evil deeds herself, which was because of the honor of the Lut and not because of any honor on her part.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًا
( And We rained down on them a rain. ) means; stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the evildoers.
Allah said:
فَسَآءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
( So, evil was the rain of those who were warned. ) meaning, those against whom proof was established and whom the warning reached, but they went against the Messenger and denied him, and resolved to drive him out from among them.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:57) At last We saved him and his family except his wife about whom We had decreed that she would linger behind, *70
So We saved him and his family, meaning
*70) That is, " The Prophet Lot had already been instructed not to take the woman along because she had to be destroyed along with her people. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Lut and His People
Allah tells us about His servant and Messenger Lut, peace be upon him, and how he warned his people of Allah's punishment for committing an act of immorality which no human ever committed before them -- intercourse with males instead of females.
This is a major sin, whereby men are satisfied with men and women are with women ( i.e., homosexuality ).
Lut said:
أَتَأْتُونَ الْفَـحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
( Do you commit immoral sins while you see ) meaning, `while you see one another, and you practice every kind of evil in your meetings.'
أَءِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَآءِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
( Do you practice your lusts on men instead of women Nay, but you are a people who behave senselessly. ) means, `you do not know anything of what is natural or what is prescribed by Allah.' This is like the Ayah:
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَـلَمِينَ - وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ أَزْوَجِكُمْ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
( Go you in unto the males of mankind, and leave those whom Allah has created for you to be your wives Nay, you are a trespassing people! ) ( 26:165-166 )
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ أَخْرِجُواْ ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
( There was no other answer given by his people except that they said: "Drive out the family of Lut from your city.
Verily, these are men who want to be clean and pure!" ) means, `they feel embarrassed because of the deeds you are doing, and because you approve of your actions, so expel them from among yourselves, for they are not fit to live among you in your city.' So, the people resolved to do that, and Allah destroyed them, and a similar end awaits the disbelievers.
Allah says:
فَأَنجَيْنَـهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَـهَا مِنَ الْغَـبِرِينَ
( So, We saved him and his family, except his wife.
We destined her to be of those who remained behind. ) meaning, she was one of those who were destroyed, with her people, because she was a helper to what they did and she approved of their evil deeds.
She told them about the guests of Lut so that they could come to them.
She did not do the evil deeds herself, which was because of the honor of the Lut and not because of any honor on her part.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًا
( And We rained down on them a rain. ) means; stones of Sijjil, in a well-arranged manner one after another.
Marked from your Lord; and they are not ever far from the evildoers.
Allah said:
فَسَآءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
( So, evil was the rain of those who were warned. ) meaning, those against whom proof was established and whom the warning reached, but they went against the Messenger and denied him, and resolved to drive him out from among them.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Then we saved him and his household ) his daughters ( save his wife ) the hypocrite; ( We destined her to be of those who stayed behind ) We decreed that she would stay behind to be destroyed.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So We saved him and his family, except his wife. We destined her to be of those who remained behind.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Nor are the darknesses and the light,
- And indeed, we are a cautious society... "
- And how many a generation before them did We destroy who were greater than them
- It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He
- Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief by which
- He said, "I was only given it because of knowledge I have." Did he not
- For each one are successive [angels] before and behind him who protect him by the
- And whenever a surah is revealed, they look at each other, [saying], "Does anyone see
- And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of
- Indeed, Allah does not do injustice, [even] as much as an atom's weight; while if
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers