Quran 9:51 Surah Tawbah ayat 51 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ﴾
[ التوبة: 51]
9:51 Say, "Never will we be struck except by what Allah has decreed for us; He is our protector." And upon Allah let the believers rely.
Surah At-Tawbah in ArabicTafsir Surah Tawbah ayat 51
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 9:51 Tafsir Al-Jalalayn
Say to them ‘Nothing shall afflict us but that which God has decreed for us that we be afflicted thereby; He is our Protector our Helper and the One in charge of our affairs; in God let the believers put their trust’.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them: Nothing befalls us good fortune or misfortune, victory or martyrdom, defeat or retreat, but has been divinely assessed and justly determined by Allah. He is our tutelary guardian and in Allah should those whose hearts have been touched with the divine hand put their trust
Quran 9:51 Tafsir Ibn Kathir
Allah emphasizes the enmity that the hypocrites have for the Prophet
If a blessing, such as victory and triumph over the enemies, is given to the Prophet , thus pleasing him and his Companions, it grieves the hypocrites,
وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُواْ قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ
( but if a calamity overtakes you, they say: "We took our precaution beforehand," ), they say, we took precautions when we did not join him,
وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمْ فَرِحُونَ
( and they turn away rejoicing. ) Allah directed His Prophet to reply to the perfect enmity they have towards him,
قُلْ
( Say ), to them,
لَّن يُصِيبَنَآ إِلاَّ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا
( Nothing shall ever happen to us except what Allah has ordained for us. ) for we are under His control and decree,
هُوَ مَوْلَـنَا
( He is our Mawla. ), Master and protector,
وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
( And in Allah let the believers put their trust ) 9:51, and we trust in Him.
Verily, He is sufficient for us and what an excellent guardian.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:51) Say to them, "Nothing (good or badcan befall us except that which Allah has destined for us: Allah is our Guardian and the Believers should put their trust in Him alone." *51
Say, "Never will we be struck except meaning
*51) In this passage a demarcation has been made between the attitudes of a man of the world and of a man of God.
Whatever the man of the world does, he does it to please his own self.
He exults if he attains some worldly ends but feels utterly dejected if he fails to attain them.
Besides, he depends entirely on his material resources for his success and feels encouraged if these are favourable, but loses heart if these are unfavorable.
In contrast to the man of the world, whatever the man of God does, he does it to please Him and trusts in Him and not in his own powers nor in material resources.
Therefore he is neither exultant over his success in the cause of AIlah nor loses heart by failure, for he believes that it is the Will of God that is working in both the cases.
Therefore he is neither disheartened by disasters nor is filled with conceit by successes.
This is because he believes that both prosperity and adversity are from AIlah and are nothing but a trial from Him.
Therefore his only worry is to do his best to come out successful in His test.
Besides, as there are no worldly ends before him, he does not measure his success or failure by the achievement or failure of his ends.
On the other hand, the only object before him is to sacrifice his life and wealth in the Way of Allah, and he measures the success or failure of his efforts by the standard he achieves in the performance of this duty.
Therefore if he is satisfied that he has done his best to perform this duty, he believes that he has come out successful by the grace of God, though he might not have been able to accomplish anything from the worldly point of view; for he believes that his Allah in Whose cause he has expended his life and wealth will not Iet go waste the reward of his efforts.
As he dces not depend on the material resources only, he is neither grieved if they are unfavourable, nor feels exultant when these are favourable.
His entire trust is in God Who is the controller of all the resources; therefore he goes on doing his duty even under the most unfavourable circumstances with the same courage and perseverance that is shown by the worldly people infavourable circumstances alone.
That is why Allah asked the Holy Prophet to say to the hypocrites, " There is a basic difference between you and us in regard to the conduct of affairs.
We believe that both the good and the bad are from Allah: therefore the apparent result dces not make us happy or sad.
Moreover, we depend on Allah in our affairs and you depend on material resources: so we are content and happy in all circumstances. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Allah emphasizes the enmity that the hypocrites have for the Prophet
If a blessing, such as victory and triumph over the enemies, is given to the Prophet , thus pleasing him and his Companions, it grieves the hypocrites,
وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُواْ قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ
( but if a calamity overtakes you, they say: "We took our precaution beforehand," ), they say, we took precautions when we did not join him,
وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمْ فَرِحُونَ
( and they turn away rejoicing. ) Allah directed His Prophet to reply to the perfect enmity they have towards him,
قُلْ
( Say ), to them,
لَّن يُصِيبَنَآ إِلاَّ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا
( Nothing shall ever happen to us except what Allah has ordained for us. ) for we are under His control and decree,
هُوَ مَوْلَـنَا
( He is our Mawla. ), Master and protector,
وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
( And in Allah let the believers put their trust ) 9:51, and we trust in Him.
Verily, He is sufficient for us and what an excellent guardian.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Say ) O Muhammad, to the hypocrites: ( Naught befalleth us save that which Allah hath decreed for us. He is our protecting Friend ) He has better right to protect us. ( In Allah let believers put their trust! ) the believers ought to put their trust in Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "Nothing shall ever happen to us except what Allah has ordained for us. He is our Maula (Lord, Helper and Protector)." And in Allah let the believers put their trust.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Race toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width
- But the shriek seized them at early morning.
- But only one who comes to Allah with a sound heart."
- I do not worship what you worship.
- And indeed, Jonah was among the messengers.
- But [insolently] they said, "Our Lord, lengthen the distance between our journeys," and wronged themselves,
- Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all
- Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
- On the [same] Day the hypocrite men and hypocrite women will say to those who
- So her Lord accepted her with good acceptance and caused her to grow in a
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers