Quran 15:84 Surah Hijr ayat 84 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Hijr ayat 84 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hijr aya 84 in arabic text(Al-Hijr City).
  
   

﴿فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾
[ الحجر: 84]

English - Sahih International

15:84 So nothing availed them [from] what they used to earn.

Surah Al-Hijr in Arabic

Tafsir Surah Hijr ayat 84

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 15:84 Tafsir Al-Jalalayn


And so that which they used to count as gain in the way of building fortresses and amassing riches did not avail did not protect them from the chastisement.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And so be it, what they gained of skill and enjoyed of safety did not profit them nor help them accomplish a useful purpose

Quran 15:84 Tafsir Ibn Kathir


The Destruction of the Dwellers of Al-Hijr, Who are the People called Thamud The Dwellers of the Al Hijr were the people of Thamud who rejected their Prophet, Salih.
Whoever denies even one Messenger, then he has disbelieved in all of the Messengers, thus they are described as rejecting "the Messengers".
Allah tells us that he ( Salih ) brought them signs to prove that what he was telling them was true, such as the she-camel which Allah created for them out of a solid rock in response to the supplication of Salih.
This she-camel was grazing on their lands, and the people and the camel took water on alternate days that were well-known.
When they rebelled and killed it, he said to them, تَمَتَّعُواْ فِى دَارِكُمْ ثَلَـثَةَ أَيَّامٍ ذلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ ( "Enjoy yourselves in your homes for three days.
This is a promise which will not be belied." )
11:65 Allah said: وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَـهُمْ فَاسْتَحَبُّواْ الْعَمَى عَلَى الْهُدَى ( And as for Thamud, We showed them and made the path of truth clear but they preferred blindness to guidance. ) 41:17 Allah tells us that, وَكَانُواْ يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ ( And they used to hew out dwellings from the mountains, (feeling ) secure.
) meaning, they were without fear and they had no real need for those houses; it was merely a form of extravagance and work without a purpose.
This could be seen from their work in the houses in the Al-Hijr through which the Messenger of Allah ﷺ passed on his way to Tabuk.
He covered his head and urged his camel to go faster, saying to his Companions:
«لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ الْقَوْمِ الْمُعَذَّبِينَ إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ، فَإِنَّ لَمْ تَبْكُوا فَتَبَاكُوا خَشْيَةَ أَنْ يُصِيبَكُمْ مَا أَصَابَهُم»
( Do not enter the dwellings of those who were punished unless you are weeping, and if you do not weep then make yourself weep out of fear that perhaps what struck them may also strike you. ) فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ ( But the Sayhah (torment - awful cry ) overtook them in the early morning.) meaning in the morning of the fourth day. فَمَآ أَغْنَى عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ( And all that they used to earn availed them not. ) meaning all of the benefits that they used to gain from their crops and fruits, and the water which they did not want to share with the she-camel that they killed so that it would not reduce their share of the water - all of that wealth would not protect them or help them when the command of their Lord came to pass. وَمَا خَلَقْنَا السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Destruction of the Dwellers of Al-Hijr, Who are the People called Thamud The Dwellers of the Al Hijr were the people of Thamud who rejected their Prophet, Salih.
Whoever denies even one Messenger, then he has disbelieved in all of the Messengers, thus they are described as rejecting "the Messengers".
Allah tells us that he ( Salih ) brought them signs to prove that what he was telling them was true, such as the she-camel which Allah created for them out of a solid rock in response to the supplication of Salih.
This she-camel was grazing on their lands, and the people and the camel took water on alternate days that were well-known.
When they rebelled and killed it, he said to them, تَمَتَّعُواْ فِى دَارِكُمْ ثَلَـثَةَ أَيَّامٍ ذلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ ( "Enjoy yourselves in your homes for three days.
This is a promise which will not be belied." )
11:65 Allah said: وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَـهُمْ فَاسْتَحَبُّواْ الْعَمَى عَلَى الْهُدَى ( And as for Thamud, We showed them and made the path of truth clear but they preferred blindness to guidance. ) 41:17 Allah tells us that, وَكَانُواْ يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ ( And they used to hew out dwellings from the mountains, (feeling ) secure.
) meaning, they were without fear and they had no real need for those houses; it was merely a form of extravagance and work without a purpose.
This could be seen from their work in the houses in the Al-Hijr through which the Messenger of Allah ﷺ passed on his way to Tabuk.
He covered his head and urged his camel to go faster, saying to his Companions: «لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ الْقَوْمِ الْمُعَذَّبِينَ إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ، فَإِنَّ لَمْ تَبْكُوا فَتَبَاكُوا خَشْيَةَ أَنْ يُصِيبَكُمْ مَا أَصَابَهُم» ( Do not enter the dwellings of those who were punished unless you are weeping, and if you do not weep then make yourself weep out of fear that perhaps what struck them may also strike you. ) فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ ( But the Sayhah (torment - awful cry ) overtook them in the early morning.) meaning in the morning of the fourth day. فَمَآ أَغْنَى عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ( And all that they used to earn availed them not. ) meaning all of the benefits that they used to gain from their crops and fruits, and the water which they did not want to share with the she-camel that they killed so that it would not reduce their share of the water - all of that wealth would not protect them or help them when the command of their Lord came to pass. وَمَا خَلَقْنَا السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And that which they were wont to count as gain ) their words, deeds and that which they worshipped ( availed them not ) against Allah’s torment.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And all that which they used to earn availed them not.

Page 266 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
surah Hijr Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hijr Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hijr Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hijr Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hijr Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hijr Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hijr Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hijr Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hijr Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hijr Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hijr Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hijr Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hijr Al Hosary
Al Hosary
surah Hijr Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hijr Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers