Quran 17:61 Surah Al Isra ayat 61 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا﴾
[ الإسراء: 61]
17:61 And [mention] when We said to the angles, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He said, "Should I prostrate to one You created from clay?"
Surah Al-Isra in ArabicTafsir Surah Al Isra ayat 61
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 17:61 Tafsir Al-Jalalayn
And mention when We said to the angels ‘Prostrate yourselves before Adam’ a prostration of salutation by inclining oneself and so they all prostrated themselves except Iblīs he said ‘Shall I prostrate myself before one whom You have created from clay?’ tīnan is in the accusative because the operator of the oblique min ‘of’ has been omitted in other words it would normally be min tīnin.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We said to the angels: Prostrate yourselves to Adam in adoration, and they prostrated to him in comely order, praise and admiration except Iblis AL- Shaytan-to-be who said: Shall I prostrate myself before him whom You created from clay
Quran 17:61 Tafsir Ibn Kathir
The Story of Adam and Iblis
Allah mentions here the enmity of Iblis, may the curse of Allah be upon him and his progeny.
This is an ancient hatred, dating from the time that Allah created Adam, when He commanded the angels to prostrate to Adam, and all of them prostrated except Iblis, who was too arrogant and he haughtily refused to prostrate to him.
He said in a tone indicating contempt:
قَالَ أَءَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا
( He said: "Shall I prostrate myself to one whom You created from clay" ) According to another Ayah, he said:
أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ
( I am better than he.
You created me from fire, and You created him from clay. ) 7:12 He also said, speaking to the Lord with disbelief and insolence, but the Lord bore it patiently:
قَالَ أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ
( He said: "See this one whom You have honored above me..." ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "He is saying, `I am going to dominate his offspring, all but a few."' Mujahid said ( it means ), "I am going to surround them." Ibn Zayd said ( it means ), "I am going to lead them astray." All of them are close in meaning, and the meaning of the Ayah is, "Do You see this one whom You have honored and made greater than me If You give me time, I will lead his descendants astray, all but a few of them."
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:61) And remember: when We commanded the angels, *73 "Bow yourselves before Adam," all bowed down but Iblis. *74
And [mention] when We said to the meaning
*73) That is, We showed you such things during the Mi'raj so that they should have the first hand knowledge of the Reality from a truthful and honest man like you and be warned by it to the Right Way.
They, however, began to make fun of you, though We had already warned them through you that their evil ways would force them to eat of the Az-Zaqqum.
Instead of this they began to scoff at you, saying, Just consider the logic of this man: on the one hand, he says that there an awful fire burning in Hell and, on the other, he says that trees are growing in it' .
"
*74) Please also refer to II: 30-39, IV: 117-122, VII: 11-25, XIV: 22, XV:26-43
This story has been cited here to impress upon the disbelievers that their attitude of arrogance and indifference towards AIIah is exactly the same as was adopted by Satan; As a matter of fact, they were following Satan who is the avowed enemy of man, and were being entangled in the snare spread by him who had challenged the progeny of Adam at the very beginning of human history that he would allure and ruin them.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Story of Adam and Iblis
Allah mentions here the enmity of Iblis, may the curse of Allah be upon him and his progeny.
This is an ancient hatred, dating from the time that Allah created Adam, when He commanded the angels to prostrate to Adam, and all of them prostrated except Iblis, who was too arrogant and he haughtily refused to prostrate to him.
He said in a tone indicating contempt:
قَالَ أَءَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا
( He said: "Shall I prostrate myself to one whom You created from clay" ) According to another Ayah, he said:
أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ
( I am better than he.
You created me from fire, and You created him from clay. ) 7:12 He also said, speaking to the Lord with disbelief and insolence, but the Lord bore it patiently:
قَالَ أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ
( He said: "See this one whom You have honored above me..." ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "He is saying, `I am going to dominate his offspring, all but a few."' Mujahid said ( it means ), "I am going to surround them." Ibn Zayd said ( it means ), "I am going to lead them astray." All of them are close in meaning, and the meaning of the Ayah is, "Do You see this one whom You have honored and made greater than me If You give me time, I will lead his descendants astray, all but a few of them."
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And when We said unto the angels ) who were on the earth: ( Fall down prostrate before Adam ) a prostration of greeting ( and they fell prostrate all save Iblis, he said: Shall I fall prostrate before that which Thou hast created of clay? )
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (remember) when We said to the angels: "Prostrate unto Adam." They prostrated except Iblis (Satan). He said: "Shall I prostrate to one whom You created from clay?"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing
- [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and those before them. They
- Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord
- So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of
- O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who
- They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to
- And We sent, following in their footsteps, Jesus, the son of Mary, confirming that which
- [He was] grateful for His favors. Allah chose him and guided him to a straight
- And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.
- And let those [executors and guardians] fear [injustice] as if they [themselves] had left weak
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers