Quran 17:61 Surah Al Isra ayat 61 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Isra ayat 61 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Isra aya 61 in arabic text(The Night Journey).
  
   

﴿وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ قَالَ أَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا﴾
[ الإسراء: 61]

English - Sahih International

17:61 And [mention] when We said to the angles, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He said, "Should I prostrate to one You created from clay?"

Surah Al-Isra in Arabic

Tafsir Surah Al Isra ayat 61

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 17:61 Tafsir Al-Jalalayn


And mention when We said to the angels ‘Prostrate yourselves before Adam’ a prostration of salutation by inclining oneself and so they all prostrated themselves except Iblīs he said ‘Shall I prostrate myself before one whom You have created from clay?’ tīnan is in the accusative because the operator of the oblique min ‘of’ has been omitted in other words it would normally be min tīnin.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


We said to the angels: Prostrate yourselves to Adam in adoration, and they prostrated to him in comely order, praise and admiration except Iblis AL- Shaytan-to-be who said: Shall I prostrate myself before him whom You created from clay

Quran 17:61 Tafsir Ibn Kathir


The Story of Adam and Iblis Allah mentions here the enmity of Iblis, may the curse of Allah be upon him and his progeny.
This is an ancient hatred, dating from the time that Allah created Adam, when He commanded the angels to prostrate to Adam, and all of them prostrated except Iblis, who was too arrogant and he haughtily refused to prostrate to him.
He said in a tone indicating contempt: قَالَ أَءَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا ( He said: "Shall I prostrate myself to one whom You created from clay" ) According to another Ayah, he said: أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ( I am better than he.
You created me from fire, and You created him from clay. )
7:12 He also said, speaking to the Lord with disbelief and insolence, but the Lord bore it patiently: قَالَ أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ ( He said: "See this one whom You have honored above me..." ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "He is saying, `I am going to dominate his offspring, all but a few."' Mujahid said ( it means ), "I am going to surround them." Ibn Zayd said ( it means ), "I am going to lead them astray." All of them are close in meaning, and the meaning of the Ayah is, "Do You see this one whom You have honored and made greater than me If You give me time, I will lead his descendants astray, all but a few of them."

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(17:61) And remember: when We commanded the angels, *73 "Bow yourselves before Adam," all bowed down but Iblis. *74

And [mention] when We said to the meaning

*73) That is, We showed you such things during the Mi'raj so that they should have the first hand knowledge of the Reality from a truthful and honest man like you and be warned by it to the Right Way.
They, however, began to make fun of you, though We had already warned them through you that their evil ways would force them to eat of the Az-Zaqqum.
Instead of this they began to scoff at you, saying, Just consider the logic of this man: on the one hand, he says that there an awful fire burning in Hell and, on the other, he says that trees are growing in it' .
"
*74) Please also refer to II: 30-39, IV: 117-122, VII: 11-25, XIV: 22, XV:26-43
This story has been cited here to impress upon the disbelievers that their attitude of arrogance and indifference towards AIIah is exactly the same as was adopted by Satan; As a matter of fact, they were following Satan who is the avowed enemy of man, and were being entangled in the snare spread by him who had challenged the progeny of Adam at the very beginning of human history that he would allure and ruin them.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Story of Adam and Iblis Allah mentions here the enmity of Iblis, may the curse of Allah be upon him and his progeny.
This is an ancient hatred, dating from the time that Allah created Adam, when He commanded the angels to prostrate to Adam, and all of them prostrated except Iblis, who was too arrogant and he haughtily refused to prostrate to him.
He said in a tone indicating contempt: قَالَ أَءَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا ( He said: "Shall I prostrate myself to one whom You created from clay" ) According to another Ayah, he said: أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ( I am better than he.
You created me from fire, and You created him from clay. )
7:12 He also said, speaking to the Lord with disbelief and insolence, but the Lord bore it patiently: قَالَ أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ ( He said: "See this one whom You have honored above me..." ) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said, "He is saying, `I am going to dominate his offspring, all but a few."' Mujahid said ( it means ), "I am going to surround them." Ibn Zayd said ( it means ), "I am going to lead them astray." All of them are close in meaning, and the meaning of the Ayah is, "Do You see this one whom You have honored and made greater than me If You give me time, I will lead his descendants astray, all but a few of them."

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And when We said unto the angels ) who were on the earth: ( Fall down prostrate before Adam ) a prostration of greeting ( and they fell prostrate all save Iblis, he said: Shall I fall prostrate before that which Thou hast created of clay? )


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And (remember) when We said to the angels: "Prostrate unto Adam." They prostrated except Iblis (Satan). He said: "Shall I prostrate to one whom You created from clay?"

Page 288 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
surah Al Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Isra Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Isra Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Isra Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Isra Al Hosary
Al Hosary
surah Al Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 16, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب